Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Savannah Ancestry - サバンナに住む祖先

 ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

savannah_ancestry.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Savannah Ancestry(サバンナの祖先)

男: Look, I'm doing my best, but the fact is your savannah ancestors just didn't prepare you for doing abstract math.
 (みてくれ。僕は最善を尽くしてる。でも事実、君の「サバンナの祖先」は、理論数学を行うための準備をさせてくれない。)

女: See, that's just the kind of bullshit sexism that discredits evo-psych. your "evolutionary histories" always seem tuned to produce 1950's gender roles.
 (わかったわ。それは、ちょうど「進化心理学」を馬鹿にしたでたらめな「性差別」みたいなものよ。あなたの言う「進化的歴史」は、いつだって、1950年代の性別の役割を生み出すために調整されてるようね。)

男: Evolutionary? What? I meant savannah, georgia.
 (「進化的」だって?何のこと?僕は、ジョージア州サバンナの事をいったつもりだったんだけど。)

女: ...Hey! let's leave my mom out of this.
 (もう!私のおかあさんのことはこっちに置いといて。)

Alt-test: She's a perfectly nice lady from a beautiful city, and there's no reason to be mean just because she thinks a quarterback is a river in Egypt.
 (彼女は、美しい都市の完璧なナイスレディーだ。で、クォーターバックをエジプトの川だと思っていても、いじめるつもりなんてないよ。)

補足

 コミックの男が、「サバンナの祖先」というセリフを口にした時、それを聞いた女性は、進化心理学上でよく引き合いに出される「サバンナの祖先」(男性女性の役割は、人類がサバンナに居た頃から決まっているという説。)に関する事で、彼女の性についてあざけ笑っているのだと勘違いする。

 しかしそうではなく、この男性は、「サバンナの祖先」とは、単純に、「ジョージア州サバンナにすんでいる彼女のおかあさん」のことであることを明らかにする。

 完全な勘違いと気付いた彼女は、返答に苦慮する、と言う話。

 大筋では合ってると思うのだけど、細部がイマイチ。alt-textも今ひとつ意味が通ってない。

追記(2010.8.5)
 誤訳していた為、訳を一部修正しました。電気どうぶつさん、コメントありがとうございます。

このエントリーをはてなブックマークに追加

関連性が高いおすすめ記事


comments powered by Disqus