xkcd: Savannah Ancestry - サバンナに住む祖先
ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Savannah Ancestry(サバンナの祖先)
男: Look, I'm doing my best, but the fact is your savannah ancestors just didn't prepare you for doing abstract math.
(みてくれ。僕は最善を尽くしてる。でも事実、君の「サバンナの祖先」は、理論数学を行うための準備をさせてくれない。)女: See, that's just the kind of bullshit sexism that discredits evo-psych. your "evolutionary histories" always seem tuned to produce 1950's gender roles.
(わかったわ。それは、ちょうど「進化心理学」を馬鹿にしたでたらめな「性差別」みたいなものよ。あなたの言う「進化的歴史」は、いつだって、1950年代の性別の役割を生み出すために調整されてるようね。)男: Evolutionary? What? I meant savannah, georgia.
(「進化的」だって?何のこと?僕は、ジョージア州サバンナの事をいったつもりだったんだけど。)女: ...Hey! let's leave my mom out of this.
(もう!私のおかあさんのことはこっちに置いといて。)Alt-test: She's a perfectly nice lady from a beautiful city, and there's no reason to be mean just because she thinks a quarterback is a river in Egypt.
(彼女は、美しい都市の完璧なナイスレディーだ。で、クォーターバックをエジプトの川だと思っていても、いじめるつもりなんてないよ。)
補足
コミックの男が、「サバンナの祖先」というセリフを口にした時、それを聞いた女性は、進化心理学上でよく引き合いに出される「サバンナの祖先」(男性女性の役割は、人類がサバンナに居た頃から決まっているという説。)に関する事で、彼女の性についてあざけ笑っているのだと勘違いする。しかしそうではなく、この男性は、「サバンナの祖先」とは、単純に、「ジョージア州サバンナにすんでいる彼女のおかあさん」のことであることを明らかにする。
完全な勘違いと気付いた彼女は、返答に苦慮する、と言う話。
大筋では合ってると思うのだけど、細部がイマイチ。alt-textも今ひとつ意味が通ってない。
追記(2010.8.5)
誤訳していた為、訳を一部修正しました。電気どうぶつさん、コメントありがとうございます。
この記事に関連するエントリー
- xkcd: The bacon - ベーコンを持ってくる妻
- xkcd: Ten Thousand - 幸運の1万人
- xkcd: Every Major's Terrible - どの専攻もひどい
- xkcd: Visited - Wikipediaの訪問履歴
- xkcd: Forgot Algebra - 役に立たない代数学