Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Marie Curie - 親切なキューリー・ゾンビ

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

marie_curie.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Marie Curie(マリー・キューリー)

少女: My teacher always told me that if I applied myself, I could become the next Marie Curie.
 (私が真剣に取り組めば、次の「マリー・キューリー」になれるかもしれないって、先生はいつも私に言うの。)

ゾンビキューリー: You know, I wish they'd get over me.
 (そうね、私も乗り越える事を願ってるわ。)

少女: Zombie Marie Curie!
 (マリー・キューリーゾンビ!)

ゾンビキューリー: Not that I don't deserve it. These two nobels ain't decorative. But I make a sorry role model if girls just see me over and over as the one token lady scientist.
 (私が値しないって訳じゃないの。2つのノーベル賞はけしてお飾りじゃないわ。でも、女の子達が私を事あるごとに形だけの女性科学者と見なすのなら、私は哀れな役割のモデルになるわ。)

Lise Meitner figured out that nuclear fission was happening, while her colleague Otto was staring blankly at their data in confusion, and proved Enrico Fermi wrong in the process. Enrico and Otto both got nobel prizes. Lise got a national women's press club award.
 (彼女の同僚オットーが混乱し、彼らのデータをぼんやりと見つめ、エンリコ・フェルミ がプロセスの中に間違いがあると証明した間に、リーゼ・マイトナーは、核分裂が起こっている事を発見したの。エンリコとオットーはノーベル賞を両者共に受けた。リーゼは、国際的な女性記者クラブの賞を受けたわ。)

They finally named an element after her, but not until 60 years later.
 (彼らは、最終的に彼女の後、元素に名前を付けた。でも、60年後までは掛からずに。)

Emmy Noether fought past her victorian-era finishing-school upbringing, pursued mathematics by auditing classes, and, after finally getting a Ph.d, was permitted to teach only as an unpaid lecturer (often under male colleagues' names).
 (エミー・ネーターは、過去のビクトリア時代のフィニッシング・スクールのしつけと戦った。クラスを監査することによって、数学を研究し、最終的に博士号を得た後、無給の教師として、唯一教えることを許されたわ。(しばしば、男性の同僚の名のもとで))

少女: Was she as good as them?
 (彼女は彼らと同じくらい凄いですか?)

ゾンビキューリー: She revolutionized abstract algebra, filled gaps in relativity, and found what some call the most beautiful, deepest result in theoreticla physics.
 (彼女は、抽象代数学に革命をもたらし、相対性の隙間を埋め、理論物理学で、最も美しく、意味深い結果と呼ばれる物を発見しました。)

少女: Oh.
 (すごい。)

ゾンビキューリー: But you don't become great by trying to be great by wanting to do something, and then doing it so hard that you become great in the process.
 (しかし、何かを成し遂げたいと願うことにより偉大になろうしても、偉大にはなれません。そして、そのプロセスの中であなたが偉大になるようにすること。)

So don't try to be the next me, Noether, or Meitner. Just remember that if you want to do this stuff, you're not alone.
 (それから、次の私やネーターやマイトナーになろうとはしないで。あなたがこれをやるとき、ひとりじゃないことを思い出して。)

少女: Thanks.
 (ありがとう)

ゾンビキューリー: Also, avoid radium. turns out it kills you.
 (あと、ラジウムは避けてね。それはあなたを殺すわ。)

少女: I'll try.
 (そうします。)

alt-text: Although not permanently.
 (それも、永遠の事では無いけれど。)

補足

 少女が、マリー・キューリーの肖像画の前でひとりごとをつぶやくと、後ろからゾンビ・キューリーが現れ、少女にアドバイスをする。

 最後は、自分の命を奪った放射性物質ラジウムは危険だから避けてねと語る。イメージテキストは、死んでもゾンビになるはずだから、「死」も永遠じゃないと言っている。

 あぁ、それにしても今回のコミックは文書が長かった...。途中から力尽きた感もあるので、誤訳しまくってるかも。間違っていたら指摘ください。

このエントリーをはてなブックマークに追加

関連性が高いおすすめ記事


comments powered by Disqus