xkcd: Delivery Notification - 現実と妄想の不在通知
ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年~2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Delivery Notification(不在通知)
[UPS info notice](UPS情報通知書)
男1: What! I've been here all day!
(なんでだ。今日は一日中居たのに。)男2: Huh?
(ん?)男1: They have my laptop.
(あいつらがノートPCを持ってるんだ。)男2: So get it tomorrow.
(なら、明日取りに行けば?)男1: I fly out in the morning and they don't open till noon!
(明日の朝、飛行機に乗る予定なんだ。彼らは昼まで来ない!)男2: Sucks
(そうか。)男1: It's right there. I can see the UPS building on the map.
(ノートPCは、ここにある。この地図で、UPSのビルを見ることは可能だ。)男2: OK...
(だね・・。)男1: My laptop is there. It's mine.
(僕のノートPCはそこにある。これは僕のだ。)I'm going to get it.
(僕はそれを取りに行くつもりだ。)男2: They won't let you.
(彼らはそうさせないよ。)男1: Who are they to keep from me what is mine?
(僕から僕の物であることを隠すやつらは、一体何者なんだ。)男2: Dude, they -
(なぁ、彼らは...。)男1: A quest is at hand!
(冒険は間近に迫っている!)男2: Security's gonna throw you out.
(守衛は君を追いだそうとするよ。)男1: I fear neither death nor pain. But I will not go unarmed.
(僕は死も痛みも恐れない。しかし、丸腰では行けない。)[Light the beacons and send word to the Elves.
(ビーコンを灯し、エルブスに伝言してくれ。)They must reforge the sword of my fathers.
(父の剣を再び鍛える必要があると。)Ere Dawn, I will go forth to the sorting depot.]
(夜明けの前には、仕分け倉庫の前に行く。)[Knock knock knock](ドンドンドン)
Alt-text: You can arrange a pickup of your sword in Rivendell between the hours of noon and 7:00 PM.
(あなたは、正午から午後7:00の数時間の間にリーベンデールで剣の受け取りを手配出来ます。)
補足
宅急便の不在通知に怒り、強行突破で自ら荷物を取りに行こうとする主人公。その使命を元にファンタジー的冒険の妄想を始めるが、妄想の中で鍛え上げた父の剣の受け取りにも失敗し、不在通知が2枚になってしまうと言うオチ。
冒険のくだりは、指輪物語からの引用。
この記事に関連するエントリー
- xkcd: The bacon - ベーコンを持ってくる妻
- xkcd: Ten Thousand - 幸運の1万人
- xkcd: Every Major's Terrible - どの専攻もひどい
- xkcd: Visited - Wikipediaの訪問履歴
- xkcd: Forgot Algebra - 役に立たない代数学