Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS
TOP2011年10月

xkcd: X11 - マニュアルとオートマ

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

x11.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

 ...残りの記事を読む

このエントリーをはてなブックマークに追加

集めたジャンク品で構成された風景画アート

Monet_01.jpg
Monet_02.jpg
Monet_02_02.jpg
Monet_02_03.jpg

 ...残りの記事を読む

このエントリーをはてなブックマークに追加

超リアルお面「ザ・リアルフェイス」

real-f_01.jpg
左:実際の顔 右:「ザ・リアルフェイス」装着

real-f_02.jpg

 ...残りの記事を読む

このエントリーをはてなブックマークに追加

xkcd: The Corliss Resolution - 知的生命体が宇宙外に飛び出さない訳

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

the_corliss_resolution.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

The Corliss Resolution(コルリスの決断)

[The Fermi paradox: Planets are so common that life should be, too. So where is it?]
 (フェルミのパラドックス:惑星は、私たち生命が存在しているように、ありふれている。だが、彼らはどこに居るんだ?)

[Well, now we know.]
 (そう、現在、我々は知っている。)

[It's not that life inevitably destroys itself with war.]
 (生命は戦争によって必然的に自滅しない事を。)

[It's just that it takes longer to develop space colonization]
 (生命が宇宙への植民地化を展開する事は、より多くの時間を費やす...)

[Than it does to invent an activity]
 (...アクティビティを開発するよりも。)

[more fun than survival.]
 (それは、「存続」よりも楽しい。)

Holy crap.
 (すげーなー。)

I don't care how dangerous it is. I have to try it.
 (危険なんて関係ないさ。試してみよう。)

Alt-text: And no avian society ever develops space travel because it's impossible to focus on calculus when you could be outside flying.
 (そして、外側へと飛び出せた時、計算に集中することは不可能なので、鳥類の文明は宇宙旅行への開発を決して行いません。)

 ...残りの記事を読む

このエントリーをはてなブックマークに追加

成層圏に突入するロケットに取り付けたオンボードカメラからの映像

Qu8k.jpg
Qu8k_02.jpg

 ...残りの記事を読む

このエントリーをはてなブックマークに追加

井上涼さんがつくったアニメ「YADOKARI」(動画)

yadokari.jpg

 ...残りの記事を読む

このエントリーをはてなブックマークに追加

左右のタバコが違う長さに見えてしまう錯覚(動画)

Cigarettes_illution.jpg

 ...残りの記事を読む

このエントリーをはてなブックマークに追加

USB端子の不思議(コミック)

1. ケーブルがUSBポートに刺さらない。

2. 180度回転。

3. ケーブルがUSBポートに刺さらない。

4. 180度回転。

5. あ、刺さった。

結論:USBケーブルは4次元空間に存在。

 ...残りの記事を読む

このエントリーをはてなブックマークに追加

世界を変えた3つのリンゴ(画像)

Three_apples.jpg

Three different apples changed the world.
 (世界を変えた3つのリンゴ)

The one eaten by Eve...
 (イブに食べられたリンゴ...)

...the one that hit Newton...
 (...ニュートンに発見を与えたリンゴ...)

...and the one created by Steve jobs.
 (...そして、スティーブ・ジョブズによって作り出されたリンゴ)

R.I.P. Steve
 (安らかに眠れ、スティーブ)

 ...残りの記事を読む

このエントリーをはてなブックマークに追加

xkcd: Eternal Flame - 永遠の炎

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

eternal_flame.gif
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Eternal Flame(永遠の炎)

Alt-text: There's always the hope that if you sit and watch for long enough, the beachball will vanish and the thing it interrupted will return.
 (座って、相当長い時間見続けていれば、このビーチボールは消え、中断した作業が戻ってくると言う望みを常に持っています。)

 ...残りの記事を読む

このエントリーをはてなブックマークに追加