Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳  > Good Cop, Dadaist Cop - 良い警官、ダダイスム警官

Good Cop, Dadaist Cop - 良い警官、ダダイスム警官

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

good_cop_dadaist_cop.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Good Cop, Dadaist Cop(良い警官、ダダイスト警官)

警官(男): All right, let's try good cop, dadaist cop.
 (準備はいいか。「良い警官、ダダイスト警官」を試してみよう。)

Look, you're a good guy. We can work this out. Hey, lemme get us some coffee.
 (なぁ、君はとってもいいヤツだ。僕らはこれを回避することが出来るんだよ。えっと、そうだ、コーヒーでも飲まないか?)

警官(女): See this? It's Mark Zuckerberg's mortgage.
 (これはなんだ?マーク・ザッカーバーグの抵当権じゃないのか。)

So why is it written in Church Latin?
 (で、なぜこれが教会ラテン語で書かれている?)

Why are my bones so small?
 (なぜ、私の骨格はこんなにも小さすぎるんだ?)

容疑者: What's wrong with you?
 (一体どうしたんだ?)

警官(女): What's wrong with art?
 (芸術のどこが悪いんだ?)

Alt-text: NOW INVENT AN IMPOSSIBLE-TO-TRANSLATE LANGUAGE AND USE IT TO TELL US WHERE THE MONEY IS.
 (今すぐ、翻訳不可能な言語を開発して、お金がどこにあるのかを我々に教えるため、それを使うんだ。)

補足

 容疑者を尋問するためのテクニック「良い警官・悪い警官」の代わりに、ダダイストを使用すると言う話。しかし、この方法、到底うまくいくとは思えない。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング