Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Relativity - 相対性

  • このカテゴリでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。
  • 2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年?2010年2011年2012年)からどうぞ。
  • このXKCD翻訳の目的の一つは、僕の英語スキル向上です。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

relativity.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Relativity(相対性)

アインシュタイン: If I were traveling at the speed of light, my butt would look awesome.
 (私が光速で移動しているとするなら、私の尻はすばらしく見えるだろうな。)
[Einstein was famed for his Gedankedank.]
 (アインシュタインは、「Gedankedank」で有名でした。)

Alt-text: It's commonly believed that Lorentz contraction makes objects appear flatter along the direction of travel. However, this ignores light travel times. In fact, a fast-moving butt would appear rotated toward the observer but not substantially distorted. Shakira was right.
 (ローレンツ短縮は物体に対し、移動の方向にそって、より平たく現れると一般的に信じられています。しかしながら、これは光の移動時間を無視しています。実際、速く移動する尻は、観測者の方に向かって回転し、ほぼ歪みなく現れます。シャキーラは正しかったです。)

補足

 「Gedankenexperiment」(思考実験)と「badonkadonk」(綺麗な尻)を掛けあわせて作られた造語、「Gedankedank」に関するコミック。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連性が高いおすすめ記事


comments powered by Disqus