Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Shouldn't Be Hard - 難しくしてはならない

  • このカテゴリでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。
  • 2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年?2010年2011年2012年2013年)からどうぞ。
  • このXKCD翻訳の目的の一つは、僕の英語スキル向上です。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

shouldnt_be_hard.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Shouldn't Be Hard(難しくしてはならない)

男: What I'm trying to do is really simple.
 (僕がしようとしていることは、本当に単純なんだ。)
男: It shouldn't be hard.
 (難しくしてはならない。)

欄外: All computers are just carefully organized sand. Everything is hard until someone makes it easy.
 (コンピュータは全て、慎重に積み上げられた砂のようなもの。誰かが簡単にするまでは、全て難しい。)

男: Maybe I should turn this one back into sand.
 (おそらく僕は、これを砂に戻さなけれないけない。)
欄外: I'll find a blowtorch.
 (ブロートーチを探してくる。)

Alt-text: (six hours later) ARGH. How are these stupid microchips so durable?! All I want is to undo a massive industrial process with household tools!
 ((6時間後)もう。この馬鹿げたマイクロチップはどんだけ耐久性があるんだ?!僕がやりたいのは、家庭用の道具を使って、大規模な工業プロセスを解きほぐす事なんだ!)

補足

 「物事を難しくしてはならない」、と言う理念の元、プロセスを単純化しようと思うあまり、その第一歩として、ノートパソコンを分解し始める主人公。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連性が高いおすすめ記事


comments powered by Disqus