Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Language Nerd - 言語バカ

  • このカテゴリでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳してます。
  • 2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年?2010年2011年2012年2013年)からどうぞ。
  • このXKCD翻訳の目的の一つは、僕の英語スキル向上です。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

language_nerd.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Language Nerd(言語バカ)

女: I don't mean to go all language nerd on you, but I just legit adverbed "legit", verbed "adverb" and adjectived "language nerd".
 (私は、あなたの事を全て言語バカと言うつもりはないけど、単に副詞化させた「legit(合法的な)」、動詞化させた「adverb(副詞)」そして、形容詞化された「language nerd」を正当化しただけ。)

Alt-text: Not to go all sentence fragment on you.
 (君を全ての文の断面にはしない。)

補足

 んー、とっても訳しにくい...。品詞を流動的に変化させる事が出来る英語の使い方についてのコミック。全体的に訳が今ひとつなので、上手い訳文があったら、どなたかアドバイスください。

 Alt-textは、「(I do) not (mean) to go all sentence fragment on you, but...」の"I do"と"mean"を省略した文。

このエントリーをはてなブックマークに追加

関連性が高いおすすめ記事


comments powered by Disqus