Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2016年)  > Captain Speaking - 機長です

Captain Speaking - 機長です

  • カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
  • 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年2011年2012年2013年2014年2015年)よりどうぞ。
  • なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

captain_speaking.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Captain Speaking(機長です)

機長: This is your captain speaking.
 (機長です。)
Gonna be honest-I just woke up and have no idea where I am. Looks like a Boeing of some kind?
 (正直言って...、今目が覚めたら、どこにいるか分からなくなりました。ボーイングにいるみたいですが?)
Oh, hey, it says the flight number here.
 (あ、フライトナンバーを見つけた。)
Okay, I'm gonna check FlightAware to figure out where we're going.
 (よし。我々がどこに行く予定なのか知るために、航空便リアルタイム追跡アプリを使います。)
Anyone know how to get on the wifi?
 (誰か、Wi-Fiに接続する方法、わかりますか?)

Alt-text: Oh dang, you have to pay? Hey, has anyone else paid already? If so, can I borrow your phone for a sec?
 (困ったな。支払いしなくちゃだめ?あ、他の誰かが、もう支払った?なら、ちょっとの間、電話を借りられる?)

補足

 眠りから目覚めた機長。すべてのことを忘れてしまい、今どこにいるかを航空便追跡アプリで知ろうとする。しかし、Wi-Fiのつなげ方もわからない。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2016年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング