Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2017年)  > USB Cables - USBケーブル

USB Cables - USBケーブル

  • カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
  • 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年2011年2012年2013年2014年2015年)よりどうぞ。
  • なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

usb_cables.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

USB Cables(USBケーブル)

Carry power but not data
 (充電するが、データ転送はしない)
Carries data but not power
 (データ転送するが、充電しない)
Too short
 (短すぎ)
Charges phone slowly
 (充電がゆっくり)
Won't auto-activate portable charger
 (モバイルバッテリーが自動でオンにならない)
Has annoying ferrite lumps
 (迷惑なフェライトコアあり)
Heavy and not very flexible
 (重くて、柔軟性があまりない)
Frayed
 (擦り切れ)
Plug doesn't fit through case
 (ケースを通して、プラグが刺さらない)
Needs to be twisted to keep working
 (作業を続けるため、ねじり続ける必要あり)
Weird shape
 (奇妙な形)
The good one
 (良いもの)

The law of USB cables: No matter how many you get, you only ever have one good one.
 (USBケーブルの法則:あなたがどれだけたくさん持っていても、良いものは1つしかない。)

Alt-text: Tag yourself, I'm "frayed."
 (あなた自身をタグ付け。僕は「擦り切れ」。)
 


補足

 USBケーブルをたくさん持っていても、まともに使えるのはその中の1本と言う、USBケーブルの法則。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2017年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング