Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Morning News - 朝のニュース

  • カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
  • 2017年の翻訳記事はxkcd(2017年)、2016年の翻訳記事はxkcd(2016年)、2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年2011年2012年2013年2014年2015年)よりどうぞ。
  • なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

morning_news.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Morning News(朝のニュース)

女(黒髪): Every morning, before my eyes even focus all the way, I read a bunch of infuriating national news stories and bad opinions. I wonder what this is doing to my brain.
 (毎朝、私の目の焦点が完全に合う前に、ひどく腹立たしい国際ニュースや嫌な意見を散々読む。これが私の脳に何か影響するだろうか。)
女(黒髪): It's probably not great.
 (多分良いことじゃない。)

女(まとめ髪): Back in my day, we had to pay people to print out infuriating news stories and bring them to our door. And we waited until we had stumbled out to the kitchen to read them.
 (過去を振り返れば、ひどく腹立たしいニュースを印刷して、玄関までそれを持ってきてくれる人達にお金を払わなくてはならなかったのよ。で、それを読むためにキッチンの方へよろめきながら行くまで待ってた。)
女(まとめ髪): Totally different.
 (全く違う。)

女(黒髪): OK, fair. But newspapers at least had more local news mixed in, right?
 (そう、そのとおり。でも、少なくとも新聞には、より多くのローカルニュースが混ざっていたよね?)
女(まとめ髪): Yeah, true.
 (うん、たしかに。)

女(黒髪): And I bet they weren't full of bad opinions.
 (それから、嫌な意見でいっぱいではないではなかったはず。)
女(まとめ髪): Yyyyyes.
 (そう。)
女(まとめ髪): All our opinions were good. It was a remarkable time.
 (私たちの全ての意見は良いもので、それは注目に値する時間だった。)
女(まとめ髪): Please don't go check.
 (チェックしに行かないで。)

Alt-text: Support your local paper, unless it's just been bought by some sinister hedge fund or something, which it probably has.
 (地元の新聞を支援して。それが腹黒いヘッジファンドかなんかに買収されたのでなければ。)

補足

 今は起きてからすぐにスマホで良くないニュースや意見を読むことが出来てしまい、それが良いことじゃないと黒髪の女が言う。その話を聞いて、もうひとりの女性が新聞はそうじゃなかったと反対意見を言う。今回、オチが良くわからないのだけど、なんだろう。

このエントリーをはてなブックマークに追加

関連コンテンツと広告


comments powered by Disqus