Archives | Tumblr | Facebook | bullet-feed.pngRSS

xkcd: Light Hacks - ライトハック

  • カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
  • 2017年の翻訳記事はxkcd(2017年)、2016年の翻訳記事はxkcd(2016年)、2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年2011年2012年2013年2014年2015年)よりどうぞ。
  • なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

light_hacks.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Light Hacks(ライトハック)

女: I discovered a cool life hack -- you can put a white sheet behind a lightbulb to reflect more light.
 (クールなライフハックを見つけた。電球の後ろに白いシートを置けば、より多くの光を反射させることができる。)
欄外の声: I'm ... not sure that's a life hack.
 (それはライフハックじゃないと思うな。)

女: And you can put a sheet in front to diffuse the light.
 (それから、光を拡散させるためにシートを前に置くことも出来るわ。)
欄外の声: So you've invented the lampshade.
 (なら君は、ランプシェードを発明したね。)
女: Life hacks!
 (ライフハック!)

女: Freeman Dyson suggested that advanced civilizations would build spherical shells that surrounded their bulbs, redirecting 100% of their energy.
 (フリーマン・ダイソンは、高度な文明が電球を取り囲む球形の殻を作り、そのエネルギーが100%置き換えられることを示唆した。)
欄外の声: Yes, they have those at IKEA.
 (あぁ。そういうのはイケアのについてる。)

女: Well, they might. Infrared surveys are inconclusive.
 (そうなんだろう。赤外線調査は徹底されていない。)
欄外の声: You know you can just check their website.
 (まぁ、それについてのウェブサイトは確認できるだろ?)
女: Ooh, great life hack!
 (おぉ、すごいライフハックだ!)
欄外の声: No!
 (そうじゃない!)

Alt-text: Life hack: Wait for an advanced civilization to be briefly distracted, then sneak in and construct a slightly smaller Dyson sphere inside theirs.
 (ライフハック:一時的に高度な文明の気が散るのを待ってから、こっそり、彼らのものの中にわずかにより小さなダイスン球を作るんだ。)

補足

 電球の前後にシートを置くことによって、拡散する光を効率的に利用することをライフハックと言い張る主人公。そんなのはライフハックじゃないという話から、わからないことはウェブサイトで確認すればよいと返す欄外の声に「それってライフハック!」と言ってしまう。

このエントリーをはてなブックマークに追加

関連コンテンツと広告

最新ブログ記事一覧

comments powered by Disqus