Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳アーカイブ

Tree - クリスマスヒープツリー

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

tree.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Tree(ツリー)

It's a Christmas tree with a heap of presents underneath!
 (これはヒープツリー型のプレゼントを底辺とした、クリスマスツリーだよ!)

...We're not inviting you home next year.
 (・・・来年、私達はあなたを家には招待しない事にしたわ。)

Alt-text: Not only is that terrible in general, but you just KNOW Billy's going to open the root present first, and then everyone will have to wait while the heap is rebuilt.
 (一般的に、これが酷いと言うだけでなく、まず、ビリーがただ単にルートの位置にあるプレゼントを開けるつもりだと知っていても、ツリーをもう一度作り上げるまでの間は全員が待たされなければならないだろう。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Wikileaks - 重要かつ最大のリーク情報がダウンロード可能

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

wikileaks.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Wikileaks(ウィキリークス)

We are anonymous.
 (我々は匿名。)
We are legion.
 (我々は多数。)
We are no one and everyone.
 (我々は、誰でもなく、全ての人々である。)

And we are here to fight for wikileaks.
 (そして、我々はここで、Wikileaksの為に戦う。)

[WikiLeaks]

New leak:(新しいリーク情報:)

Names, address, IPs, and phone numbers of everyone in anonymous.
 (匿名の全ての人々の名前、住所、IPアドレス、電話番号。)

[Download now](すぐにダウンロード!)

...Dammit, Julian.
 (やりやがったな。ジュリアン。)

Alt-text: STUDENTS ARE CALLING PRESIDENT JOHNSON EN MASSE TO PROTEST THE BOMBING AND IT'S JAMMED THE WHITE HOUSE SWITCHBOARD. COULD THEY COLLAPSE OUR CRITICAL PHONE SYSTEMS? HAS THE FIRST TELEPHONE WAR BEGUN? STAY TUNED FOR MORE ON THIS DANGEROUS NEW TECHNOLOGY.
 (かつて学生達は、空爆に対し抗議をするため、大挙してジョンソン大統領に電話をしていました。そして、ホワイトハウスの交換機を停止させました。彼らは、私達の重要な電話システムを破壊する事が出来たのでしょうか?これがDOS攻撃の始まりなのでしょうか?この危険な新技術の詳細については、新しい情報が入り次第随時お知らせします。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Convincing - ラベル付けの無いグラフ

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

convincing.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Convincing(説得)

男: I think we should give it another shot.
 (僕らはもう一度、よりを戻すべきだと思うんだ。)

女: We should break up, and I can prove it.
 (私達は別れるべきよ。これで証明できるわ。)

[Our relationship]
 (両者の関係性)

男: huh.
 (ふむ。)

Maybe you're right.
 (たぶん君は正しい。)

女: I knew data would convince you.
 (私は、データを見てあなたが納得すると分かってたわ。)

男: No, I just think I can do better than some one who doesn't label her axes.
 (いいや。僕は彼女の軸に何もラベル付けをしない誰かさんよりも、上手くやれると今ちょっと思った。)

Alt-text: And if you labeled your axes, I could tell you exactly how MUCH better.
 (それから、君の軸に君がラベルを付けるんだったら、どれだけ良くなるのか、正確に君に伝えられただろうに。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Tic-Tac-Toe - 「○×ゲーム」に勝つ為のコンプリートマップ

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

tic_tac_toe.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

 拡大画像はこちら

Tic-Tac-Toe(三目並べ)

[Complete map of optimal tic-tac-toe moves]
 (最善な三目並べの置き方を示したコンプリートマップ)

Your move is given by the position of the largest red symbol on the grid. When your opponent picks a move, zoom in on the region of the grid where they went. Repeat.
 (あなたの動きは、このマップ内の最も大きい赤い印の位置によって示されます。敵が次の動きを選択したら、相手が置いた升目のエリアをズームしてみてください。それの繰り返しです。)

Map for X:(×の為のマップ)

Map for 0:(○の為のマップ)

Alt-text: The only winning move is to play, perfectly, waiting for your opponent to make a mistake.
 (このゲームに勝つための唯一の道は、間違いなく、敵の勘違いを待つことのみです。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Weather Radar - 雷雲で遊ぶ人々

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

weather_radar.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Weather Radar(気象レーダー)

Sigh. Just a few clouds.
 (はぁ。(ため息)雲少ないね。)

Whoa! Huge storm out of nowhere!
 (うお!どこからともなく巨大な嵐が!)

It's growing! And headed right for me! Awesome!
 (成長してきたぁぁ!ちょうど僕の右側に!すごすぎるぅぅ!)

Hey! What's it...
 (あ!なんだ!)

Dammit! Again?!
 (くっそー。次は無いのか?!)

[When the folks at the weather offices see you refreshing the radar too often, they start teasing you.]
 (気象会社のやつらが、すごい勢いでレーダーを更新しながら君を見てる時、彼らは君をからかい始めています。)

Alt-text: Ever notice how there aren't as many thunderstorms now as there were when you were a kid? Much like 'the shuffle on my MP3 player has a bias', this is occasionally true but universally believed. Brains are so interesting!
 (君が子供だった当時、こんなに多く雷雨は降ってなかったって思ったことあります?「僕のMP3プレーヤーのシャッフルには偏りがある」と同様に、これはしばしば真実であるかのように一般的に信じられています。脳はとても興味深いです!)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Genetic Analysis - 受け入れがたい遺伝子検査の結果

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

genetic_analysis.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Genetic Analysis(ゲノム分析)

男: Did my genetic tests come back?
 (僕の遺伝子検査の結果、帰ってきた?)

女: Yeah, shitdown.
 (そうね、座って。)

男: Is it bad news? what are my risk factors?
 (悪いニュースかい?僕の危険因子は一体なんだい?)

女: We can't be sure about this, but we've analyzed genes on several of your chromosomes, and it's hard to avoid the conclusion:
 (「この事について確かな事はいえませんが、私達はあなたの染色体の様々な遺伝子を分析しました。そして、この結論を避けることが難しいと判断しました:」)

女: At some point, your parents had sex.
 (「過去のある時期で、あなたの両親は性交渉を持っています。」)

男: Oh god!
 (なんてこった!)

女: Stay clam! It's possible it was just once!
 (静かにして!少なくとも一回はあったはずよ。)

男: I... I need to be alone.
 (僕は・・・僕は独身で居よう。)

Alt-text: There's still a chance you were conceived via IVF. But we've checked your mom's college yearbook photos, and whether or not she and your father had sex, it's clear that ... listen, I know this is hard for you.
 (あなたが体外受精で妊娠したと言う可能性はまだあります。でも、私達は、あなたの母親の大学の卒業アルバムを確認しました。まぁ、どちらにせよ、彼女とあなたのお父さんが性交渉を持ったのは間違いないです...。ねぇ、聞いて。あなたにとって、これが辛い事なのは分かってるわ...。

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Arsenic-Based Life - 趣向を凝らしたおいしい前菜、さぁ召し上がれ

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

arsenic_based_life.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Arsenic-Based Life(ヒ素増殖生命体)

女1: Our arsenic-based DNA discovery is cool, but these reporters are expecting life on Titan! Our press conference will be such a letdown!
 (私達のヒ素増殖DNAの発見は素晴らしい。でも、レポーター達は、タイタンでの生命発見を予想してるみたいなの!私達の記者会見では、かなり失望するわ。)

Okay, we need to make it more exiting for them. How do you make an event entertaining?
 (そうだ、彼らを興奮させる仕掛けが必要ね。どうやったら彼らを楽しませるイベントになるかしら?)

女2: Dunno; I suck at parties. Music, I guess?
 (分からない。パーティーは苦手なのよね。音楽、とか?)

女1: Wikihow says you can "serve cocktails and hors d'oeuvre that fit the theme of your event."
 (「Wikihow」には、「カクテルと、イベントのテーマに沿った前菜を振舞ってください」と書いてあるわ。)

女2: Easy enough!
 (それなら簡単ね!)

Alt-text: According to a new paper published in the journal Science, reporters are unable to thrive in an arsenic-rich environment.
 (サイエンスジャーナルの最新号によると、「リポーター達は、豊富にヒ素が与えられた環境で生き残る事が出来ない。」と書かれています。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Positive Attitude - どん底からのポジティブシンキング

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

positive_attitude.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Positive Attitude(ポジティブシンキング)

男1: I'm sick and I'm scared.
 (病気なんだ。僕は恐いよ。)

男2: Well, remember-having a good attitude is the most important thing. Think positively and you'll get better.
 (そう、ポジティブな考え方を持つことは、最も大事な事なんだ。前向きに考えて。そうすれば良い方向に向かうはずだよ。)

男1: So if I'm sad or afraid or feel like crap sometimes, then...
 (なら、もし、僕が悲しい事や恐かった事、ひどい事をたまに感じたりしていたら・・・、)

男2: ... Then if you don't recover, it will be your fault.
 (そしたら、君が回復しないのは、君のせいって事になるね。)

男1: Well, that makes me feel even worse.
 (そうか、それを聞くと更に落ち込むなぁ・・・。)

男2: See? You're doing this to yourself.
 (だろ?君は自分自身にこれをしてるんだ。)

男1: No!
 (ちがう!)

男2: Stop it!
 (やめるんだ!)

男1: Argh!
 (くそ!)

男1: Okay, you know what? Screw this. My attitude isn't my problem.
 (わかったよ。あのさ?もういいだろ。僕の考え方は僕の問題じゃなく、)

My disease is my problem, and I'm treating it.
 (僕の病気が僕の今の問題なんだ。で、僕が患ってるんだ。)

I'm going to be glum and depressed and pessimistic some days, and I'm going to get better anyway.
 (僕は何日か落胆して、元気が無く、悲観的になっていくんだ。それから、僕はいずれにしてもいい方向に向かうんだろうな。)

Wait, that ended up sounding optimistic.
 (ちょい待ち、これは最後には楽観的な感じだな。)

男2: I guess you suck at pessimism.
 (君は悲観的な事が苦手だと思うよ。)

男1: Maybe I'll be better at it tomorrow.
 (明日からはこれで、なんとかやってみるよ。)

Alt-text: Having a positive attitude is almost tautologically good for your mental health, and extreme stress can hurt your immune system, but that doesn't mean you should feel like shit for feeling like shit.
 (「ポジティブシンキング」は、あなたのメンタル・ヘルスにとって、ほとんど同義語に近く良い事です。で、過度のストレスは、あなたの免疫システムに害を与えることはできますが、それはあなたが、ひどいと感じた時に、ひどいと感じるべきであるという意味ではありません。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Business Idea - 知られざる政府機関「発想局」

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

business_idea.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Business Idea(ビジネスアイデア)

男: Dude! I had this idea like five years ago, and some company just got rich doing it!
 (おいおい!僕は5年くらい前にこのアイデアが浮かんでたよ!友人はそのアイデアを実際にやって金持ちになりやがった!)

I want my cut.
 (分け前が欲しい。)

誰か: That's not how it works.
 (君のアイデアで動いてるとは限らないんじゃない?)

男: Sure it is. I'm applying for my share now.
 (たぶん間違いない。僕は今、自分の分け前を申請しているところだ。)

誰か: Wait, what?
 (ちょいまち。何だって?)

[Department of Ideas](発想局)

Date you had idea: Like five years ago.
 (アイデアが思いついた時期:大体5年前)

Proof you had it: I told my friend mike - you can ask him! I was all "you know what would make a great business idea? and he..
 (アイデアを思いついたと言う証拠:僕は、友人のマイクに話しました。彼に聞いてください。(以下略))

Their profit so far: $20,000,000
 (このアイデアでこれまでに得た利益:2千万ドル)

Share you deserve (be fair!): 30%
 (あなたに値する分け前(公平に判断!):30%)

Mailing adress:
 (メールアドレス)

[SUBMIT] click
 ([確定]クリック!)

Alt-text: We didn't believe you at first, but we asked like three people who were at that party. They not only corroborated your story, but even said you totally mentioned wanting to start a company someday. Sorry! If this isn't enough money, let us know.
 (初めは、あなたを信じていませんでしたが、我々は、その当時のメンバーだった3人であるかのように尋ねてみました。彼らは、あなたの証言を補強してくれるだけでなく、あなたがそのうち会社を設立したいと言っていた事も証言しました。申し訳ない。これが十分な金額でなければ、我々にお知らせ下さい。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Illness - xkcdからのお知らせ

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

illness.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Illness(病気)

Hey, everyone-
 (やあ、みんな。)

As I mentioned on the blag, I'm going through a rough time right now, I'm dealing with a serious family illness and it's become pretty overwhelming.
 (blagでもお伝えした通り、僕はたった今、大変な時期に直面しています。家族の深刻な病気を世話しているところです。そして、かなり重篤になってきました。)

We're still getting a handle on everything, and I appreciate your patience while we figure it all out.
 (僕らはまだ、全てを把握しています。そして、僕らが全てを見つけ出す間、忍耐強く待ってくれるあなた達に感謝しています。)

Thank you to everyone who wrote in with kind wishes and words of support.
 (助けになる言葉と、励ましを書き込んでくれた皆様、ありがとうございます。)

They've been passed on and meant a lot.
 (それらは、伝えられ、十分に役立ちました。)

I like drawing, and might find time for it in the coming weeks, but I'm not going to push myself to stick to a schedule.
 (僕は描くのが好きですし、きたるべき数週間の中で、描く時間を見つけられるかもしれませんが、僕はそのための時間を捻出するつもりはありません。)

However, between my stacks of notebooks, scanner and supportive sysadmin, I should at least have something interesting to share with you in the space each M/W/F.
 (でも、僕のノートPC、スキャナー、サポートしてるシステム間で、共有できる何か面白いものを、M/W/Fそれぞれのスペースに少なくとも持つべきだと考えています。)

Alt-text: <3 If there's anything you can do, I'll let you know. For the moment, any simple distracting online games sent to sick@xkcd.com would not be unappreciated.
 (あなたに出来る事があるなら、僕は知らせるつもりで居ます。当面は、sick@xkcd.comに送られてくる、あらゆる簡単で気が散りそうなオンラインゲームであっても、迷惑になりません。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加