Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳  > Falling Asleep - けして交わらない夢

Falling Asleep - けして交わらない夢

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリーでどうぞ。

falling_asleep.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Falling Asleep(眠りにつく)

[It's so much easier] [falling asleep] [with you beside me-]
 (僕のそばで君と眠りにつくことは、いともたやすい。)

[all the insentive i need] [to leave the world behind.]
 (それこそ、僕がその世界を立ち去るために必要な動機のすべて。)

Alt-text: Sweet unintersecting dreams!
 (甘く、けして交わらない夢!)

補足

 男はこれから家を出て、この女性との関係を断ち切ろうとしている。

 深いのか、そのまんま解釈すればよいのかよく分からないが、「よく眠ることが出来る彼女との生活が逆に家を出る理由だ」と言っている。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング