Star Lore - 星の言い伝え
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2017年の翻訳記事はxkcd(2017年)、2016年の翻訳記事はxkcd(2016年)、2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Star Lore(星の言い伝え)
That cluster is known to the ancients as the Five Sisters.
あの光の集団は、五人の姉妹として、古代人に知られているよ。The red one was a supergiant and will probably explode within the next million years.
(赤いのは超巨星。おそらく次の百万年のうちに爆発する。)Wow!
(わお!)There are too many status LEDs in my room.
(僕の部屋にはステータスLEDが多すぎる。)Alt-text: That one is a variable star which pulses every 30 seconds. Its name comes from a Greek word meaning "smoke alarm."
(あれは、30秒ごとに鼓動する可変星だ。その名は、「煙感知器」を意味するギリシャ語から来ている。)
補足
部屋の中で点灯、点滅する機器のステータスランプを使って、星の言い伝えみたいなのをでっち上げる主人公。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す