Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2021年)アーカイブ

Rover Replies - 火星探査機からの返信

rover_replies.png

Rover Replies(火星探査機からの返信)

探査機: Just collected a sample!
 (只今、サンプルを採取!)

These pictures are great!
 (この写真は素晴らしい!)
I'm so proud of you
 (君を誇りに思うよ。)
Wow you know a lot about rocks
 (わお、君は岩についてたくさんのことを知ってる)
Go go go go go!
 (行け、行け!)
More propaganda from NASA's 5G vaccine microchip factory
 (NASAの5Gワクチンマイクロチップ工場からのさらなるプロパガンダか。)
Quiet, we're not doing that here
 (だまって、ここではそんなことしないよ。)
Hello from Missouri (Earth)!
 (ミズーリ(地球)からこんにちは!)
Did you find any skeletons yet
 (骸骨は見つかった?)
I hope your helicopter comes back!
 (君のヘリコプターが帰ってくることを願ってるよ!)

The most unexpectedly wholesome place on the internet is the replies to NASA's rovers on social media.
 (ネット上で意外と健全なのは、NASAのローバーに対するSNSでの返信だ。)

Alt-text: I'm so glad NASA let you take your phone to Mars!
 (NASAがスマホを火星に持って行かせてくれて本当に良かった!)

補足

 火星探査機からのツイート(NASAの担当者が代理でツイートしているのか、探査機のAIが返信しているかは定かではない。)に対するSNSの返信は、意外なほど紳士的らしい。

XKCDカテゴリの記事について

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2021年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Hubble Tension - ハッブル・テンション

hubble_tension.png

Hubble Tension(ハッブル・テンション)

ポニーテール: There are three main estimates of the universe's expansion rate and they all disagree.
 (宇宙の膨張率には3つの主要な推定値があり、それらはすべて意見が異なる。)

ポニーテール: Measurements of star distances suggest the universe is expanding at 73 km/s/megaparsec.
 (星の距離の測定結果から、宇宙は73km/s/メガパーセックで膨張していると考えられている。)

ポニーテール: Measurements of the cosmic microwave background suggest it's expanding at 68 km/s/megaparsec.
 (宇宙マイクロ波背景の測定結果から、宇宙は68km/s/メガパーセックで膨張していると言われている。)

ポニーテール: And Dave, who has a radar gun, says it's expanding at 85 mph in all directions.
 (そして、レーダーガンを持っているデイブは、宇宙は全方向に時速85マイルで膨張していると言っている。)
デイブ: Those galaxies are really booking it!
 (銀河は本当にスピード違反しているんだ。)
ポニーテール: Thanks, Dave.
 (ありがとう、デイブ。)

Alt-text: Oh, wait, I might've had it set to kph instead of mph. But that would make the discrepancy even wider!
 (そういえば、mphではなく、kphに設定していたかもしれない。でも、それだともっと差が開いてしまう。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2021年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Vaccine Research - ワクチン研究

vaccine_research.png

Vaccine Research(ワクチン研究)

白ハット: I've been hearing about vaccines.
 (ワクチンについて聞いてきた。)
白ハット: But I decided to do my own research.
 (だけど、自分でも調べてみることにした。)
白ハット: So I spent months on the Internet reading hundreds of studies.
 (それで、何ヶ月もかけてインターネットで何百ものの研究を読んだ。)
白ハット: And wow, I gotta say,
 (そして、そう、こう言わざるをえない。)
白ハット: these vaccines are pretty good.
 (このワクチンはかなり良いものだ。)
男: Oh, really.
 (お、そうなの。)

白ハット: Yeah, seems like it'd be great if lots of people got them.
 (ああ!沢山の人が接種すれば良いと思うよ。)
白ハット: Is anyone working on that?
 (だれか取り組んでる人はいる?)
男: There's been some effort.
 (努力はしているよ。)

白ハット: Okay, cool.
 (そうか、いいね。)

Alt-text: Honestly feel a little sheepish about the amount of time and effort I spent confirming "yes, the vaccine helps protect people from getting sick and dying" but I guess everyone needs a hobby.
 (正直なところ、「そうだ、ワクチンは人々を病気や死から守るのに役立ちます」ということを確認するために費やした時間と労力について、少し内気な気もしますが、誰にでも趣味は必要だ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2021年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

「手乗り子ヤギ」「あのー、踏んでます」他 195ネタ目

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2021年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Lab Equipmen - 実験装置

lab_equipment.png

Lab Equipment(実験装置)

ポニーテール: The spectrometer is over here, the Nd:YAG lasers are over here,
 (分光器はこっち、Nd:YAGレーザーはこっちよ。)

ポニーテール: and in the corner is a laser that turned out not to be useful for us, but we keep it because it's fun to toast marshmallows with it.
 (隅にあるのは、使い物にならないことがわかったレーザーだけど、マシュマロを焼くのが楽しいのでとってあるの。)

Every lab in every field has some piece of equipment like this.
 (どの分野の研究室にも、このような機器がある。)

Alt-text: I've been working on chocolate bar annealing techniques to try to produce the perfect laser s'more. Maybe don't mention that on the grant application though.
 (更に完璧なレーザーを作るために、チョコレートバーのアニーリング技術を研究している。助成金の申請書にはそのことを書かないようにする。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2021年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加