Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2024年)アーカイブ

Geographic Qualifiers - 地理的修飾子

geographic_qualifiers.png

Geographic Qualifiers(地理的修飾子)

左の人: At over 40 feet, it's the tallest statue of a skateboarding squirrel in the Northern Hemisphere.
 (40フィート以上ある、これが北半球で最も高いリスのスケートボード像だ。)

右の人(考え中): ...Wait, who in the heck...Brazil? South Africa? Australia? Squirrels aren't even native there...
 (...待てよ、一体誰なんだ...ブラジル?南アフリカ?オーストラリアか?リスは原産でもないし...。)

I love the instant mystery created by qualifiers like "east of the Mississippi" or "in the Northern Hemisphere."
 (「ミシシッピの東」とか「北半球」とかいう修飾語が瞬時に生み出すミステリーが大好きだ。)

Alt-text: 'Thank you for the loveliest evening I've ever had...' [normal] '...east of the Mississippi.' [instant intrigue!]
 (「今までで一番の素敵な夜をありがとう...」[普通]「...ミシシッピ川の東側で。」[即座に興味をそそる!])

補足

 「北半球で一番」と地域を限定して紹介されると、「なら、南半球ではもっとすごい一番があるのか?」と疑問が湧き、興味がそそられる。そういう言い回しが好きと作者は言っている。

XKCDカテゴリの記事について

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Call My Cell - 携帯に電話して

call_my_cell.png

Call My Cell(携帯に電話して)

黒ハット: Hey, can you call my cell?
 (ねぇ、携帯に電話してくれる?)

Ring(りーん)

黒ハット: Oh, one sec.
 (ああ、ちょっと待って。)

黒ハット: Ugh, it's this guy.
 (げ、こいつか。)
スマホ: Send to voicemail
 (ボイスメールに送る。)

Alt-text: 'Hey, can you call my cell?' '...I'm trying, but it says this number is blocked?' 'Ok, thanks, just checking.'
 (「ねえ、私の携帯電話に電話してもらえる?」「...試してみたが、この番号はブロックされていると言われるよ?」「わかった、ありがとう、ちょっと確認したかった。」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Goodhart's Law - グッドハートの法則

goodharts_law.png

Goodhart's Law(グッドハートの法則)

男: When a metric becomes a target, it ceases to be a good metric.
 (ある指標が目標になったとき、それは良い指標ではなくなる。)
白ハット: Sounds bad. Let's offer a bonus to anyone who identifies a metric that has become a target.
 (そりゃひどいね。目標になった指標を特定した人にはボーナスを出そう。)

Alt-text: [later] I'm pleased to report we're now identifying and replacing hundreds of outdated metrics per hour.
 ([その後] 喜ばしいことに、僕らは今、1時間あたり何百もの時代遅れの指標を特定し、置き換えている。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Orbital Argument - 軌道口げんか

orbital_argument.png

Orbital Argument(軌道口げんか)

男: The sun orbits the earth!
 (太陽は地球の周りを回っているんだ!)
女: The earth orbits the sun!
 (地球は太陽の周りを回っているの!)
白ハット: When two people disagree, the truth is always somewhere in the middle. Maybe the earth and the sun orbit a common center!
 (二人の意見が食い違うとき、真実はいつも真ん中のどこかにある。地球と太陽は共通の中心を回っているのかもしれないな!)

It's annoying when people are right by accident.
 (偶然に正しいことを言われると腹が立つ。)

Alt-text: "Some people say light is waves, and some say it's particles, so I bet light is some in-between thing that's both wave and particle depending on how you look at it. Am I right?" "YES, BUT YOU SHOULDN'T BE!"
 (「光は波だと言う人もいるし、粒子だと言う人もいる。光は見方に応じて、波と粒子の両方の中間にあるものだと思う。そうだろう?」「そうだけど、そんなことはないはず!」)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Light Leap Years - 光の跳躍年

light_leap_years.png

Light Leap Years(光の跳躍年)

男: It took until February, but I finally got all the distances updated!
 (2月までかかったが、ようやくすべての距離を更新したよ!)
ポニーテール: I really wish we didn't have to do this.
 (こんなことしなくていいのにと、心から思うわ。)

Proxima Centauri
 (プロキシマ・ケンタウリ)
Distance: 4.2493 ly(距離:4.2493 ly)
4.2377 ly(4.2377 ly)

Astronomers hate leap years because they make light-years 0.27% longer.
 (天文学者がうるう年を嫌うのは、うるう年によって光年が0.27%長くなるからだ。)

Alt-text: When Pope Gregory XIII briefly shortened the light-year in 1582, it led to navigational chaos and the loss of several Papal starships.
 (1582年にローマ教皇グレゴリウス13世が光年を一時的に短縮した際、航行は混乱し、教皇庁の宇宙船数隻が失われた。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加