Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2024年)アーカイブ

Making Tea - 茶を淹れる

making_tea.png

Making Tea(茶を淹れる)

Ways of Making Tea(茶の淹れ方)

By how angry British people get when Americans do them
 (アメリカ人がこれをやると、イギリス人がどれだけ怒るかの順)

横軸: More angry
 (より怒る)

Making it in a kettle
 (ヤカンで作る)
Boiling water in a pot, steeping in a mug
 (ポットで湯を沸かし、マグカップで蒸す)
Making it in a chalice and ampulla stolen from the Crown Jewels
 (王冠の宝石から盗んだ聖杯とアンプルで作る)
Microwaving a mug
 (マグカップを電子レンジで温める)

Alt-text: No, of course we don't microwave the mug WITH the teabag in it. We microwave the teabag separately.

補足

 アメリカ人がやったら、イギリス人がどれだけ怒るかの順で並べたお茶の淹れ方。

XKCDカテゴリの記事について

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Seismologists - 地震学者

seismologists.png

Seismologists(地震学者)

ポニーテール: Ooh, a strike-slip fault!
 (おお、横ずれ断層だ!)

Bonk!(ボコ!)

ポニーテール: Ow!
 (おっと!)

Why seismologists are bad at beach ball volleyball
 (地震学者がビーチボールバレーを苦手とする理由)

Alt-text: And even when they're not distracted, they usually get kicked out for illegal under-the-net 'subduction spikes'.
 (また、気が散っていないときでも、違法なネット裏の『サブダクション・スパイク』で追い出されるのが普通だ。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Infinite Armada Chess - 無限のアルマダチェス

infinite_armada_chess.png

Infinite Armada Chess(無限のアルマダチェス)

Infinite armada chess(無限のアルマダチェス)

Alt-text: Stockfish 16 suggests the unconventional opening 1. RuntimeError: Out of bounds memory access
 (ストックフィッシュ16、型破りなオープニングを提案 1. RuntimeError: 圏外メモリアクセス)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Advent Calendar Advent Calendar - アドベントカレンダー・アドベントカレンダー

advent_calendar_advent_calendar.png

Advent Calendar Advent Calendar(アドベントカレンダー・アドベントカレンダー)

I like Advent calendars, so I got an Advent calendar that gives me a new one every day until Christmas.
 (アドベントカレンダーが好きなので、クリスマスまで毎日新しいカレンダーがもらえるアドベントカレンダーを買った。)

Alt-text: The growth rate of items per day may may seem absurd, but it's actually much less than the acceleration in the 12 Days of Christmas song.
 (1日あたりのアイテムの増加率はばかばかしいと思われるかもしれないが、実際には「クリスマスの12日間」の歌の加速度よりもはるかに小さい。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

Second Stage - 2段目

second_stage.png

Second Stage(2段目)

We have liftoff.
 (発射した。)

Main engine cutoff.
 (メインエンジン停止)
Stage separation confirmed.
 (ステージ分離確認)
We are go for second stage burn.
 (2段目燃焼開始)
Second stage?
 (2段目?)
Yes.
 (ええ)
...What?
 (...何?)

We were supposed to have a second stage?
 (2段目のはずでは?)
...Yes!
 (...はい!)
Did you set up a second stage?
 (2段目を準備したか?)
I thought you were handling staging!
 (あなたが切り離しを担当してるのでは?)
Oh no.
 (なんてこった)

Okay, don't panic.
 (わかった。パニクるな。)
Lemme see if we can order a stage online for same-day delivery.
 (ロケットをネットで注文して、当日配達してもらえるか確認してみます)
Sigh.
 (ため息)
Hey, what zip code should I put? Ours keeps changing.
 (郵便番号は?私たちの郵便番号は変わり続けるから。)

Alt-text: Hmm, they won't do in-flight delivery, so let's order a new first and second stage to our emergency landing site and then try to touch down on top of them to save time.
 (うーん、機内配送はしてくれないだろうから、新しい1段目と2段目を緊急着陸地点に注文して、その上に着陸して時間を節約しよう。)

 ...残りの記事を読む

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2024年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加