Fall Back - フォールバック
Fall Back(フォールバック)
男: It's 8 PM. Exactly six days until the polls close here.
(午後8時だ。ここでの選挙が終了するまで、ちょうど6日。)女: Six days and one hour.
(6日と1時間よ。)
男: Oh right, fall back.
(お、そうだな。フォールバックだ。)
男: Ugh.
(うげ。)女: Personally, I think it's great.
(個人的にはすばらしいと思う。)
女: Don't you want this moment to last as long as possible?
(この瞬間をできるだけ長く続けて欲しいと思わない?)女: My pandemic anxiety and election anxiety have finally fused.
(私のパンデミックへの不安と選挙への不安はついに融合したの。)
女: I have ascended.
(私は昇天した。)
女: I get breaking news alerts in my dreams.
(夢の中でニュース速報を受ける。)男: I don't think the endless 24 hour news cycle has been good for either of us.
(果てしない24時間のニュースサイクルは、僕らのどっちにも良い事だとは思えないよ。)
女: Well, then I have good news about Sunday!
(だったら、日曜日に良いニュースがあるよ!)
男: Ughhh.
(うげげ。)Alt-text: Doing great here in the sixth and hopefully final year of the 2016 election.
(2016年選挙からの6年目、うまくいけば最後の年にここで素晴らしい成果を上げている。)
補足
フォールバックとは、アメリカで、11月第一日曜日に起きる、サマータイムの終了時に時計を一時間後退させて、時間合わせをする行為の事を言う。
そのことに関連して、本当はやめて欲しいのだけど、良いことも少しはあるわよと主人公の女がおちょくる。
XKCDカテゴリの記事について
- この記事は、世界で人気のWebコミック「xkcd」の最新コミックを日本語に翻訳しています。
- 過去の記事はxkcd日本語訳(2019年)、xkcd日本語訳(2018年)、xkcd日本語訳(2017年)、xkcd日本語訳(2016年)、xkcd日本語訳(2015年)、xkcd日本語訳(2014年)、xkcd日本語訳(2013年)、xkcd日本語訳からどうぞ。
- 秀逸なコミックは、過去のランキングベスト10の記事、2009年から2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年でまとめています。
- なお、英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をUPしてしまうことも多々ありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきます。もし誤訳を見つけましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す