Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2023年)  > Inspiration - ひらめき

Inspiration - ひらめき

inspiration.png

Inspiration(ひらめき)

Bonk(ボコ)

男: We should grow apples on the moon.
 (月でリンゴを栽培すべきだ。)

Alt-text: An apple fell on Isaac Newton's head and gave him the idea that the moon might be a tasty apple, though this turned out not to be true--the Apollo program eventually determined that it was just a desolate and bland Red Delicious.

 (アイザック・ニュートンの頭の上にリンゴが落ちてきて、彼は月がおいしいリンゴかもしれないというアイデアを思いついた。これは真実ではないことが判明しましたが、アポロ計画は最終的にそれが荒涼とした穏やかなレッドデリシャスであると判断した。)

補足

 アイザック・ニュートンが落ちたリンゴを見て、「月でリンゴを栽培すべきだ。」という方向にひらめいてしまった。

XKCDカテゴリの記事について

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2023年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング