Minnesota - ミネソタ
Minnesota(ミネソタ)
男1: Does anyone have any other concerns?
(他に気になることはありますか?)
男2: I'm concerned that Minnesota is getting shorter.
(ミネソタが短くなっているのが心配だ。)男2: Because of post-glacial crust rebound, the northern border is moving toward the southern border. It's less than an inch a decade, but I still don't like it.
(氷河期後の地殻変動により、北の国境は南の国境に向かっている。それは10年で1インチ以下だが、私はいまだにそれが好きじゃない。)
男2: Minnesota shouldn't be squishy.
(ミネソタがふにゃふにゃしていてはだめだ。)男1: Okay. Does anyone have any concerns related to the topic of this meeting?
(わかりました。どなたか、この会議のトピックに関連して何かご懸念のある方はいらっしゃいますか?)
男2: All meetings should be about Minnesota until we resolve this.
(これを解決するまでは、すべてのミーティングはミネソタについて行うべきだ。)Alt-text: In addition to 'squishy', after reviewing my submitted intraplate ground motion data, the National Geodetic Survey has politely asked me to stop using the word 'supple' so often when describing Midwestern states.
(「ふにゃふにゃ」に加えて、私が提出したプレート内地震動データを検討した結果、国立測地研究所から、中西部の州を表現するときに「しなやか」という言葉を頻繁に使わないようにと丁重にお願いされた。)
補足
何の会議かは分からないが、懸念点があるかという質問に、ミネソタのふにゃふにゃ具合が気に入らないと言う男。これが解決しないと、会議が進まないらしい。
XKCDカテゴリの記事について
- この記事は、世界で人気のWebコミック「xkcd」の最新コミックを日本語に翻訳しています。
- 過去の記事はxkcd日本語訳(2023年)、xkcd日本語訳(2022年)、過去の記事はxkcd日本語訳(2021年)、xkcd日本語訳(2020年)、xkcd日本語訳(2019年)、xkcd日本語訳(2018年)、xkcd日本語訳(2017年)、xkcd日本語訳(2016年)、xkcd日本語訳(2015年)、xkcd日本語訳(2014年)、xkcd日本語訳(2013年)、xkcd日本語訳からどうぞ。
- 秀逸なコミックは、過去のランキングベスト10の記事、2009年から2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年でまとめています。
- なお、英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をUPしてしまうことも多々ありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきます。もし誤訳を見つけましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す