Archimedes - アルキメデスの間違った名言
ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Archimedes(アルキメデス)
男: In the words of archimedes,
(アルキメデスが残した言葉。)Give me a long enough lever
(『十分な長さのてこと)and a place to rest it
(支点を与えよ。)Or I will kill one hostage every hour.
(さもなくば、1時間ごとにひとりずつ人質を殺すことになる。』)Alt-text: Give a man a fish, or he will destroy the only existing vial of antidote.
(男に魚を与えよ。さもなくば、唯一残された解毒剤の小瓶を彼に壊される。)
補足
正しくは下記。Give me a long enough lever and a place to rest it, and I shall move the world.
(我に十分長いてこと支点を与えよ。されば、地球をも動かさん。)
イメージテキストの正しい格言は下記。
Give a man a fish and he will eat for a day. Teach a man to fish and he will eat forever.
(男に魚を与えれば、一日食いつなげる。男に釣りを教えれば、一生食べていける。)
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す