Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳  > Fight Club - 映画「ファイト・クラブ」についても話すな

Fight Club - 映画「ファイト・クラブ」についても話すな

ここでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。過去のコミック翻訳はxkcdカテゴリで。翻訳済みの秀逸なコミックについては、2009年?2010年のベスト10をまとめた記事からどうぞ。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

fight_club.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Fight Club(ファイト・クラブ)

男1: But Fight Club isn't really about fighting. It's about the way society-
 (でも、ファイト・クラブって、本当は「戦い」についての映画じゃないよね。社会的ルールについての...。)

男2: Nope, don't wanna hear it.
 (いいや、そんなことは聞きたくない。)

男1: But it says consumers are-
 (でも、それは消費者が...。)

男2: This conversation is over.
 (この話は終わりだ。)

[The first rule of talking to me about movies is do not talk about Fight Club.]
 (映画について僕に話す為の第一のルール。「ファイトクラブについて話すな。」)

Alt-text: I'm not saying it's all bad, but that movie has not aged as well as my teenage self in 2000 was confident it would.
 (それが全て悪いとは言ってない。でも、あの映画は、2000年の10代の僕自身が、そう確信していた程には年を取っていない。)

補足

 映画「ファイト・クラブ」第一のルール、「ファイト・クラブについて話すな」を引用したコミック。このルールが拡大適用され、映画について話すことも禁じられる。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング