Those Not Present - そこに居ないそれら
- このカテゴリでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。
- 過去の翻訳記事はxkcdカテゴリから。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年?2010年、2011年、2012年)からどうぞ。
- このXKCD翻訳の目的の一つは、僕の英語スキル向上です。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Those Not Present(そこに居ないそれら)
[Every time someone says something negative about a person who's not in the room, I scoot my chair back a few inches.]
(その場に居ない人について誰かが悪口を言うと、いつも僕のイスは、10センチ程後退します。)男: He's not so bad, but his friends...
(やつはそれほど悪くないけど、その友達がね...)[Scoot scoot](ずりっ、ずりっ)
女: His band is never gonna take off if...
(彼のバンドは、間違いなく流行らないと思う...)左の欄外: Yeah, his sister is even weirder.
(あぁ、彼の姉妹は、さらに怪しいんだ。)左の欄外: Did you see she had...
(彼女ってさ...[Scoot scoot](ずりっ、ずりっ)
ベレー帽: ...and there's a video, but it's blurry...
(...でビデオがあってさ、でもぼんやりしてるんだ...)主人公: What're you talking about?
(何について話してるんだい?)男: Giant squid!
(巨大イカさ!)主人公: Mind if I join you?
(混ざっても良い?)Alt-text: 'Yeah, that squid's a total asshole.' [scoot scoot]
(「あぁ、そのイカがまたひどいヤツなんだ。」(ずりっ、ずりっ))
補足
左の3人⇒今いない人を話題にする人々。
右の3人⇒今いない未確認生物のことを話題にする人々
どっちかと言えば、左より右の方が楽しいよねぇという話。でも、右の人々もどうやらイカの話題ではなかったらしい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す