Twitter icon  Tumblr icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2013年)  > Doors of Durin - ドゥリンの扉

Doors of Durin - ドゥリンの扉

  • このカテゴリでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。
  • 2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年?2010年2011年2012年)からどうぞ。
  • このXKCD翻訳の目的の一つは、僕の英語スキル向上です。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

doors_of_durin.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Doors of Durin(ドゥリンの扉)

女: I've got it!
 (分かったわ!)
What's the elvish word for friend?
 (友人を意味するエルフ語は何?)
男: Mellon.
 (メロン)
RUMBLE
 (ガラガラガラ)

白ハット: So what's the elvish word for "frenemy"?
 (じゃ、「frenemy」を意味するエルフ語は何?)
男: ...Mellogoth?
 (...メロゴス?)
SLAM!!
 (バタン!!)

Alt-text: If we get the doors open and plug up the dam on the Sirannon so the water rises a little, the pool will start draining into Moria. How do you think the Watcher would fare against a drenched Balrog?
 (僕らが扉を開けておき、シランノンのダムを塞いで、湖が少し上昇したら、その水はモリアに流れこむ。ずぶ濡れのバルログを相手に、監視者はどうなると思う?)

補足

 指輪物語に関するコミック。僕自身あまり詳しくないので、訳文は直訳気味。

2013.5.30追記

 訳文の細かいところを修正しました。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2013年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング