Pastime - 気晴らし
- このカテゴリでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。
- 2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年?2010年、2011年、2012年)からどうぞ。
- このXKCD翻訳の目的の一つは、僕の英語スキル向上です。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Pastime(気晴らし)
女: What've you been up to?
(最近どう?)男: Definitely not spending every day consumed with worry over stupid things I never talk to anyone about.
(僕が誰にも話したことがない馬鹿なことについて、心配で仕方がないって言う毎日を、間違っても過ごしてない。)女: Oh, yeah, me neither.
(あぁ、そう。私もないわ。)男: That's good.
(そりゃいいね。)女: Yeah.
(そうね。)[沈黙]
Alt-text: Good thing we're too smart to spend all day being uselessly frustrated with ourselves. I mean, that'd be a hell of a waste, right?
(僕らは、一日中ずっと、自分に無駄に悔しさを感じるよりも利口でよかった。というか、それって、ひどくもったいないだろ?)
補足
「最近どう?」と尋ねられた軽い挨拶に、「誰にも言えない悩みを抱えてなんかいない。」と妙にネガティブな返事を返す男。女も「私もよ。」と返し、妙に気まずくなる。2013.6.8 追記
コメントを参考に訳文を一部変更しました。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す