Unquote - 引用終了
- このカテゴリでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。
- 2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年?2010年、2011年、2012年)からどうぞ。
- このXKCD翻訳の目的の一つは、僕の英語スキル向上です。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
スポンサーリンク
Unquote(引用終了)
男1: Bye!
(じゃ!)男2: May the force be with you!
(フォースが君と共にあるように!)男1: Huh?
(何だって?)男2: It's just something my grandma used to say.
(僕のおばあちゃんが昔言ってた言葉だよ。)男2: No idea what it means.
(意味はよくわからないけど。)[I wonder on what date Star Wars will be quoted for the last time.]
(スター・ウォーズが引き合いに出される、最後の瞬間はいつなんだろうか。)Alt-text: I guess it's a saying from the Old Country.
(それは、Old Countryからの格言だと思う。)
補足
スター・ウォーズの様な超メジャーな映画でも、いつかは誰も引き合いに出さなく成る瞬間が訪れる。Alt-textは、未来に起こるかもしれない、コミックのような瞬間が、「The Old Country(遠い昔の祖国の話)」と似ているって言っているのだと思う。XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す
スポンサーリンク
この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2013年)
です。
記事が気に入ったら、Facebookの「いいね!」かTwitterのフォローで当ブログへの応援をお願いします。