Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳  > Matrix Revisited : マトリックス、再び

Matrix Revisited : マトリックス、再び

Matrix Revisited(マトリックス再び)

 » xkcd - A Webcomic - Matrix Revisited

matrix_revisited_1.png

Today was the ten-year anniversary of the release of the matrix. I sat down to watch it again.
 (今日は、マトリックス公開から、10年目の記念日でした。マトリックスを再び見るために座ります。)

女: Holy fuck ten years ago?
 (なぬ、10年前だって?)

サングラスの男: Unfortunately, no one can explain what the matrix is. You have to see it for yourself.
 (残念なことに、誰もマトリックスが何であるか説明できないんだ。おまえ自身でそれを見に行かなければならない。)

サングラスの女: Sure you can. It's a computer simulation in which you live, thinking it's reality.
 (あなたなら出来るわ。ここは、あなたが住んでいるコンピュータシミュレーション。考えれば、現実になる。)
男: Oh.
 (おぉ)

サングラスの女: ...What? Look, maybe you just suck at explaining.
 (何? とにかく見て。あなたは説明が下手だから。)

matrix_revisited_2.png
サングラスの男: ...Or you take the red pill, and i show you how deep the rabbit hole goes.
 (赤い薬を飲め。ウサギの穴がどんなに深いか、おまえに教えてやる。)

サングラスの男: Now look what you've done.
 (今、おまえが何をしたのか見ろ。)
男: Where are we?
 (ここはどこ?)
サングラスの男: I have no idea.
 (全く分からない。)

matrix_revisited_3.png
男: Please remove any keys, metallic items, weapons - eww.
 (あらゆる鍵、金属部品、武器を取り外してください。)

matrix_revisited_4.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
男1: I forgot how good that movie was.
 (僕は、あの映画がどのくらい良かったのか、忘れたよ。)
男2: Wanna put on the other two?
 (他の二つでも見る?)

男1: I forgot how good that movie was.
 (僕は、あの映画がどのくらい良かったのか、忘れたよ。)
女: Too bad they never made any sequels.
 (残念な事に、続編は作られなかったわ。)
男1: True.
 (そうか。)

img-alt: I actually remember being entertained by both the sequels while in the theater. They just don't hold up nearly as well in later comparison.
 (実を言うと、僕は、映画館で両方の続編を楽しみました。後の作品との比較において、ほとんど同様のレベルを保てませんでした。)

補足

 ストーリーを失念しちゃってるので、三段目あたりの「鍵や武器を取り外せ」の面白さが良く分からない。今回は、4段目だけで、十分なオチになったと思う。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳 です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング