Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2015年)  > Technically - 技術的に言って

Technically - 技術的に言って

  • このカテゴリでは、世界で最も人気があるウェブコミック「xkcd」の最新ナンバーをひたすら日本語に翻訳しています。
  • 2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年?2010年2011年2012年2013年2014年)からどうぞ。
  • このXKCD翻訳の目的の一つは、僕の英語スキル向上です。誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

technically.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Technically(技術的に言って)

白ハット: Well, technically, food is a "drug", since it's a substance that alters how your body works, so yes, I'm --
 (えーっと、技術的に言って、体が機能するように変化する物質であることから、食べ物は「薬物」だ、だからさ、僕は...。)

男: Hey Look at that weird bug!
 (おい、その怪しげな虫をみろ!)

My life improved when I realized I could just ignore any sentence that started with "technically."
 (「技術的に言って」から始まるあらゆる文は無視出来ることに気づいた時、僕の人生は改善した。)

Alt-text: "Technically that sentence started with 'well', so--" "Ooh, a rock with a fossil in it!"
 (『技術的に言って、今の文は、「えーっと」から始めた。だから...』『お、化石が中にある岩だ!』)

補足

 「技術的に言って?」から始まる文は、物事を別の角度から見て再解釈した文であるため、基本的には無視しても差し支えない。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2015年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング