Kites - 凧
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
スポンサーリンク
Kites(凧)
女: I love kites.
(凧、大好き。)
ベレー帽: Hey, Me too!
(なぁ、僕もだよ!)
ベレー帽: I'll go get mine, once I finish walking my dog!
(犬を散歩させ終わったら、自分の凧を取りに行こうっと!)
ベレー帽: C'mon boy!
(帰るぞ!)
犬: Arf arf arf
(わん、わん、わん)Alt-text: [Dog returns with the end of a string in its mouth] [Voice drifts down from the sky] Kites are fun!
([犬は、その口に付けられた紐の端っこと帰る][声は、空から下に向かって漂う]凧は楽しい!)
補足
ベレー帽と並んで凧を楽しむ女。ベレー帽が揚げてるのが凧だと思いきや、飼っている犬だったと言う話。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す
スポンサーリンク
この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2015年)
です。
記事が気に入ったら、Facebookの「いいね!」かTwitterのフォローで当ブログへの応援をお願いします。