Lunch - 昼ごはん
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Lunch(昼食)
男1: What're you having for lunch?
(昼食は何を食べてるの?)男2: The usual - half a pound of cheese, white bread, a glass of tomato sauce, and some salt.
(普段は...半ポンドのチーズ、白パン、トマト・ソース1杯と塩少々。)男1: Eww.
(うげ。)Pizza seems way grosser if you imagine eating just the ingredients.
(材料だけ食べることを想像するなら、ピザはそれよりも気持ち悪いように思える。)Alt-text: I'm trying to be healthier, so after I eat this brick of cheese, I'll have a spoonful of grease-soaked vegetables.
(より健康的でいたいので、このチーズのレンガを食べたあと、1さじの油まみれの野菜を食べるよ。)
補足
材料だけで食べることを気持ち悪く感じるなら、ピザはもっと気持ち悪い食べ物だろう。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す