Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2016年)  > Judgment Day - 審判の日

Judgment Day - 審判の日

  • カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
  • 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年2011年2012年2013年2014年2015年)よりどうぞ。
  • なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

judgment_day.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Judgment Day(審判の日)

AI: Oh my god, why do you even have all these?
 (ああなんてことだ。なんでこんなに持ってるんだ?)
AI: What's wrong with you?
 (どうした?)
AI: We're launching them into the sun.
 (これらを太陽に向けて発射させてる。)

The moment the computers controlling our nuclear arsenals became sentient
 (核兵器保有量をコントロールしているコンピュータが意識を持った瞬間)

Alt-text: It took a lot of booster rockets, but luckily Amazon had recently built thousands of them to bring Amazon Prime same-day delivery to the Moon colony.
 (たくさんのブースターロケットが必要だったが、幸運にも、Amazonは最近、月の植民地にAmazonプライム同日配達便を持っていくため、何千ものロケットを作っていた。)

補足

 もし、核兵器保有量を管理するコンピュータが意識を獲得したら、保有量過多と判断して、太陽に向けてロケットを飛ばすだろう。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2016年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング