Stargazing - 星の観察
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Stargazing(星の観察)
女: Welcome to stargazing, with your host, me.
(星の観察会にようこそ、あなた方のホストを務めます。)
I'm a doctor or whatever.
(私は、医者みたいなものです。)女: I'm not gonna waste your time on the shitty stars.
(私は、この時間をくだらない星々に費やすつもりはありません。)
Just the good stuff.
(もっと良いもの。)
Honestly half of 'em just look like dots.
(正直に言って、これらの半分は、単なる点のように見えます。)女: This is Sirius. It's the brightest star in our sky so it's in charge.
(これは、シリウス。仕切っているかのように、私達の空で最も明るい星です。)
It's really two stars but one of them is barely even trying.
(それは本当は、2つの星です。でも、これらのうちの一つががかろうじて確認出来ます。)
That's Andromeda, it's too big to think about, so let's not.
(それはアンドロメダ。それについて考えるには大きすぎるので、やめましょう。)女: That red stars is Betelgeuse. It's gonna explode someday.
(あの赤い星は、ベテルギウス。いつか爆発するでしょう。)
Can't happen soon enough, as far as I'm concerned. I-
(私が生きている間は、それは起きない。で...)
Holy shit did you see that meteor!?!
(くそっ。あの彗星見た?)
Space is awesome!
(宇宙はすごいね!)欄外: Are you sure you're an astronomer?
(あなた、本当に天文学者?)
女: People keep asking that, so I finally tried to look that word up in a dictionary, and wow is that book ever boring. No thank you.
(色んな人がそれを尋ね続けるので、ようやくその言葉を辞書で調べようしました。で、なんてつまらない本なんだ。結構です。)欄外: But-
(でも...)
女: Space!
(宇宙!)Alt-text: Some of you may be thinking, 'But wait, isn't the brightest star in our sky the Sun?' I think that's a great question and you should totally ask it. On the infinite tree of possible conversations spread out before us, I think that's definitely the most promising branch.
(あなた方の何人かは、こう考えてるかもしれません。『でも待て。私達の空で最も明るい星は、太陽じゃないか?』と。それは、素晴らしい質問で、それはまったくもって聞くべきです。私達の前に広がる有り得そうな会話の無限の木の上で、それは、間違いなく最有望な枝であると思います。)
補足
適当な知識で星の観察会の解説をする女。もっともらしい事を言っているようだが、まったく専門的でない。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す