Tire Swing - タイヤのブランコ
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Tire Swing(タイヤのブランコ)
女1: Ok, looks good.
(オーケー。いい感じ。)女1: I read that there are these huge dumps everywhere full of millions of old tires that no one knows what to do with.
(誰もがどうすればよいかわからない無数 の古タイヤでいっぱいに積まれた大きなゴミの山があるはずよね。)女1: We should use one of those next time.
(私達、次はそこからのを使わなくちゃ。)女2: Yeah. That guy was real mad.
(えぇ、あの男、マジで怒ってたし。)女1: I would not want to fight him again.
(二度と戦いたくない。)Alt-text: If we find one of those tire dumps, the next time he tries to get his truck back we can just retreat and let him have it.
(タイヤのゴミ捨場の一つを見つけたら、彼がトラックを取り返そうとしてくる次回は、私達はただ後退して、彼に持たせられる。)
補足
タイヤのブランコを作った女の子の二人組。ゴミ捨て場に捨てられた古タイヤではなく、使用してる車からタイヤを持ってきて作ったらしい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す