City Talk Pages - 都市のトークページ
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
City Talk Pages(都市のトークページ)
I love reading the Wikipedia talk pages for articles on individual cities
(僕は、個々の都市に関する記事のWikipediaトークページを読むのが大好きだ。)Contents [Hide]
Alt-text: "I don't think the Lakeshore Air Crash Museum really belongs under 'Tourist Attractions.' It's not a museum--it's just an area near the Lake Festival Laser Show where a lot of planes have crashed.
(目次[非表示])
1 Origin of city's name?
(都市名の由来は?)
1.1 Idea for a better name
(より良い名前のアイデア)
1.2 Not how Wikipedia works
(ウィキペディアの機能じゃない)
2 Too much promotion of the lake festival
(レイクフェスティバルの過剰なプロモーション)
3 Should we mention the murders?
(殺人に言及するべき?)
3.1 Not that notable
(それほど特筆性がない)
3.2 All cites have murders
(すべての都市には、殺人がつきもの)
4 Quote verification: Even if Voltaire did visit (unlikely), why would he get so angry about our restaurants?
(引用の確認:例え、ボルテールが訪れた(ありえないが)としても、どうして、私達のレストランについて、彼はそんなも起こっているのだ?)
5 Discuss: New picture
(議論:新しい画像)
5.1 Current one looks awfully bleak
(現在の物は、ひどく殺風景に見える)
5.2 Gray sky
(曇り空)
5.3 What about this
(これはどう)
5.4 Also bleak
(これも殺風景)
5.5 Maybe this place just looks that way
(多分、この場所だから、ちょうどそんな風に見える)
5.6 Found a better picture, more colorful
(よりカラフルで、よい絵だとわかる)
5.7 That's a shot from Disney's Zootopia
(これは、ディズニー「Zootopia」からの画像だ。)
6 "Mining disasters" section too long
(「採掘災害」のセクション、長すぎ)
6.1 Not really Wikipedia's fault
(本当にウィキペディアの間違いじゃない)
6.2 Why is this town so bad at mining?
(なぜこの都市の鉱業がそんなにダメなのか?)
7 Infobox picture: I just realized you can see a murder happening in the background
(Infoboxの画像:私は、殺人がバックグラウンドで起こっているのが見れると気づいた。)
7.1 This city is terrible
(この都市はひどい)
7.2 Photoshopped out murder
(人殺しの画像を加工します)
7.3 Can someone just take a better picture
(だれか、もっと良い写真を撮れる?)
7.4 Okay, uploaded a new picture
(オーケー。新しい写真をアップしたよ。)
7.5 Wait, never mind, I just noticed there's a murder in this one, too
(まて。気にするな。私は、今しがた、この中にも殺人があると気がついた)
8 1982 secession still in effect?
(未だ、1982年脱退の影響下?)
9 I think the murderer is reverting my edits
(殺人者は、私の文書を編集しなおしていると思う)
10 Why does this article take any position on correct condom use, let alone such a weird and ambiguous one?
(こんなに奇妙で、曖昧なものを放っておいて、なぜ、本稿は正しいコンドーム使用の立場に立つんですか?)
11 Train station "Designed by Andrew Lloyd Weber"?
(電車の駅「アンドリュー・ロイド・ウェーバーにより設計」?)
11.1 They probably mean Frank Lloyd Wright
(それらは、フランク・ロイド・ライトをおそらく意味する)
11.2 I thought so too, but it's apparently not a mistake
(私もそう思いました、でも、明らかに間違いでありません
11.3 Didn't know he did architecture
(彼が建築していたなんて知りませんでした。)
11.4 Roof collapse
(屋根崩壊)
(「私は湖畔飛行機墜落事故博物館が『観光名所』に分類されるとは思っていなかった。「それは博物館ではない。でありません...それはちょうど多くの飛行機が墜落したレイク・フェスティバル・レーザー・ショー近くの地域だ。)
補足
とある都市のWikipediaのトークページ。こんなトークページはもちらん存在しない。
2016.4.26 追記
頂いたコメントを参考に訳文を一部変更しました。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す