Mycology - 菌類学
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Mycology(菌類学)
女: Our lab is studying a fungus that takes over mammal brains and makes them want to study fungi.
(私達の研究室は、哺乳類の脳を占拠して、真菌の研究をしたくなるようにさせる真菌を研究しています。)
男: It's very promising! We're opening a whole new wing of the lab just to cultivate it!
(とても有望なんだ!私達は、菌を更に増殖するために、研究室の全く新しい棟を設立しようとしている!)
Alt-text: Conspiracy theory: There's no such thing as corn. Those fields you see are just the stalks of a fungus that's controlling our brains to make us want to spread it.
(陰謀論的な説:コーンは存在しない。君が見ているその畑は、コーンを広げたくなるようにさせるため、我々の脳をコントロールしている真菌の単なる柄細胞だ。)
補足
脳に寄生する真菌を研究していると言う男女。それは、真菌を研究したくなるようい仕向ける真菌であるらしく、この男女は既に真菌に侵されているのか、本人たちの意思で研究しているのか、もはやわからなくなっている。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す