Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2016年)  > Oxidation - 酸化

Oxidation - 酸化

  • カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
  • 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年2011年2012年2013年2014年2015年)よりどうぞ。
  • なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

oxidation.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Oxidation(酸化)

ポニーテール: In my defense, your car has been oxidizing since you got it.
 (自己弁護のために言わせてもらうと、手に入れる前から、あなたの車は酸化していたわ。)
ポニーテール: It's just happening a lot faster now.
 (今はそれよりずっと速く進行してるだけ。)

Alt-text: Calm down--there were lots of arthropods living on your skin already. These ones are just bigger.
 (落ち着いて.......既に君の皮膚に暮らすたくさんの節足動物は居た。そいつらは、ただ、でかかっただけ。)

補足

 借りた主人公の車を事故により燃やしちゃったポニーテール。酸化を言い訳にする。

2016.6.14 追記

 コメントを参考に訳文を一部変更しました。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2016年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング