Politifact - ポリティファクト
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Politifact(Politifact)
女: I did not sleep well last night.
(昨日の夜は、よく眠れなかった。)
PolitiFact: PolitiFact says mostly true!
(PolitiFactは「ほぼ真実」を示す!)
女: Oh no...
(なんで...)
男: Not again. Get out of here, PolitiFact!
(またか。ここから出ていけ、PolitiFact!)
女: I swear I locked that window.
(間違いなく、その窓には鍵を掛けたわ。)
PolitiFact: PolitiFact says: False!
(PolitiFactは「間違い」を示す!)
男: You can't stay under there forever.
(いつまでもその下に居続けられないぞ!)
Politifact: PolitiFact says: False!
(PolitiFactは「間違い」を示す!)
女: Nobody likes you, Politifact.
(みんな、あんたなんか嫌いだ。Politifact。)
PolitiFact: PolitiFact says: Mostly true!
(PolitiFactは「ほぼ真実」を示す!)Alt-text: "Ok, I lit the smoke bomb and rolled it under the bed. Let's see if it--" ::FWOOOSH:: "Politifact says: PANTS ON FIRE!"
(「オーケー。僕は、発煙弾に点火し、ベッドの下にそいつを転がした。さて、どう出るか...」::フワァァ!(閃光)::「Politifactは「パンツが燃えてる」を示す!」)
補足
Politifactは、著名人の政治的な発言に対して、真実か嘘かを、「True(真実)」「Mostly True(ほぼ真実)」「Half-True(半々)」「Mostly False(ほぼ嘘)」「False(嘘)」「Pants on Fire!(パンツが燃えてる!)」の5段階で読者が判断し投稿するサイト。そのサイトが擬人化され、とてもうざい存在として描かれている。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す