Migrating Geese - 渡りの雁
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
スポンサーリンク
Migrating Geese(渡り鳥の雁)
Head goose (4th in line to the British throne)
(先頭の雁(英国の4番目の王位)
Quarterback
(クォーターバック)
Comptroller
(経理担当役員)
Migration abort goose
(渡り中断の雁)
Twin-engine model
(ツインエンジン・モデル)
CIA informant
(CIAへの情報提供者)
Kevin
(ケビン)
Backups
(バックアップ)
Shock front
(衝撃の正面)
Missing valence geese
(失われた原子価雁)
Stealth cargo being escorted
(護衛中の見えざる貨物)Title text: "Hey guys! I have a great idea for a migration!" "Dammit, Kevin."
(「やあ、みんな!僕には、渡りのための素晴らしいアイデアがあるんだ!」「だまれ、ケビン。」
補足
デタラメな、渡り中の雁のフォーメーション解説。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す
スポンサーリンク
この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2016年)
です。
記事が気に入ったら、Facebookの「いいね!」かTwitterのフォローで当ブログへの応援をお願いします。