Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2016年)  > Thumb War - 指相撲

Thumb War - 指相撲

  • カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
  • 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年2011年2012年2013年2014年2015年)よりどうぞ。
  • なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

thumb_war.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Thumb War(指相撲)

黒ハット: One, two, three, four, I declare a thumb war.
 (1、2、3、4、指相撲を布告する。)
黒ハット: Five, six, seven, eight, finger guns proliferate.
 (5、6、7、8、指の銃が増殖。)
黒ハット: Nine, ten, eleven, twelve, digits can't protect themselves.
 (9、10、11、12、1の位は、身を守れない。)
黒ハット: Thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, thumb U.N. won't intervene.
 (13、14、15、16、親指の国連は仲裁できない。)
子供: I don't want to play with you anymore.
 (君とはもう遊びたくない。)

Alt-text: "Seventeen, eighteen, nineteen, twenty--" / "Can't we just read Pat the Bunny?"
 (「17、18、19、20...」/「パニーのパットを読まないかい?」

補足

 アメリカ版指相撲「Thumb War」を始める前の掛け声の替え歌。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2016年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング