TV Problems - テレビの問題
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
TV Problems(テレビの問題)
白ハット: Hey, turn on the news.
(ねぇ、ニュース付けてよ。)
男: Can't. Downloading a CD onto my phone.
(だめだ。電話にCDの中身をダウンロード中。)
白ハット: Why?
(なんで?)
男: So I can use it to fix my computer's operating system enough that I can teach it to talk to my TV screen.
(テレビ画面と話すことを教えられるように僕のコンピューターOSを直すためにそれを使うから。)
白ハット: But then you'll be able to watch the news?
(でも、それで、ニュースは見れるの?)
男: No.
(いいや。)
白ハット: Don't you have a computer science degree?
(コンピューターサイエンスの学位取ってないの?)
男: That just means I understand how everything went so wrong.
(それは、全てが最悪の結果になることを理解すると言う意味だ。)
Alt-text: Certified skydiving instructors know way more about safely falling from planes than I do, and are way more likely to die that way.
(スカイダイビングの認定インストラクターは、飛行機からの安全な落下の方法を僕よりも遥かによく知っていて、そんなふうに死ぬ可能性がかなり高そうだ。)
補足
テレビの調子が悪いらしく、男は直そうとしているが、積極的に直す気は無いらしい。どうやら、トランプ大統領の誕生を見たくないようだ。
Alt-textの中の「and are」は、何が主語になっているのかよくわからない。上手い訳があったら教えてください。
2016.11.21追記
頂いたコメントを参考に訳文を変更しました。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す