Adjective Foods - 形容詞食品
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Adjective Foods(形容詞食品)
Premium Stone-ground Bespoke, Cage-free
(プレミアム石臼挽きカスタムメイド、平飼い)
Gourmet Fire-roasted Glazed flambé
(グルメな炙り照り焼きフランベ)
Organic All-natural Locally-sourced Artisenal, Kosher, Grade A
(有機自然農法、地元産の職人気質、本物、グレードA)
Craft Barrel-aged Smoked Authentic Homemade Sun-dried Whole Extra Sharp
(手作り樽熟成スモーク、本当の自家製、日干しにした、完全エクストラシャープ)
Low-calorie Lite Original Flavor
(低カロリーライト・オリジナルフレーバー)
[I'm trying to trick supermarkets into carrying my new line of adjective-only foods.]
(僕は、スーパーマーケットを騙して、形容詞のみ食品の新しいシリーズを店に置こうとしている。)Alt-text: Contains 100% of your recommended daily allowance!
(1日あたりの推奨摂取量の100%が含まれている!)
補足
食品を美味しそうに表現する形容詞をゴテゴテと繋げて作られた名前の食品を売ろうと企む作者。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す