Trash - ゴミ
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Trash(ゴミ)
男: What's this thing on your wardrobe?
(君の洋服ダンスに付いてるこれ、何?)
黒ハット: Garbage chute.
(ダスターシュート。)
男: Into a wardrobe?
(洋服ダンスに?)
黒ハット: There's some sort of portal to a magical land in there. Half the furniture I get has them-it's kinda a pain.
(そこの中に、魔法の国の入り口みたいなものがある。俺が手に入れる家具の半分は、この機能がある...それは、少し苦痛だが。)
男: You dump your trash in Narnia?
(ゴミをナルニア国に投げ捨てるの?)
黒ハット: Yeah, it's a real time-saver.
(そうだ、本当の時間節約だ。)
黒ハット: There's a huge cat in there, but I have a spray bottle I use when he tries to come up through the chute.
(そこには巨大な猫がいるが、俺は、そいつがシュートを通ってこっちに来ようとする時に使うスプレーがある。)Alt-text: Plus, time's all weird in there, so most of it probably broke down and decomposed hundreds of years ago. Which reminds me, I've been meaning to get in touch with Yucca Mountain to see if they're interested in a partnership.
(さらに、そこの時間は、全て超自然的であり、ゴミのほとんどは、おそらく何百年も前に崩壊し、分解する。そう言えば、俺はユッカマウンテンとのパートナーシップに興味があるかどうかを確かめるために、連絡を取るつもりだったんだ。)
補足
ダスターシュートが付いている洋服ダンスを持つ黒ハット。そのゴミ箱の先は、魔法の国に繋がっているらしい。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す