Video Content - ビデオコンテンツ
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Video Content(ビデオコンテンツ)
男: Research shows young people like YouTube, so we should present news stories as videos instead of text!
(調査によれば若者はYouTubeが好きなので、僕らはテキストの代わりにビデオでニュース記事を発表するべきだ!)
女1: Good idea!
(グッドアイデア!)
女2: They'll love that!
(若者はそれが大好きだろうから!)Instead of arguing with newspapers about this, we should just tell them how much young people like making out and see what happens.
(新聞社とこれについて議論する前に、僕らは、若者がどれだけいちゃいちゃするのが好きで、起きることを見ているのかを彼らに伝えるべきだ。)Alt-text: "So, like, sexy news videos?" "No, people have tried that it's still just video content. We need to actually inform people THROUGH making out. I would call it 'Mouth Content,' but I think that's already the title of a Neil Cicierega album."
(「それは、例えば、色っぽいニュース・ビデオ?」「いや、それはすでに試した...それはまだ単なるビデオコンテンツだ。実際に「いちゃいちゃ」を使って、人々に知らせる必要がある。私はそれを『マウスコンテンツ』と名付けるが、それはNeil Cicieregaのアルバムタイトルにすでにあると思う。」)
補足
安易にニュース記事をテキストから動画に置き換えるのではなく、大事なのは中身で、若者の好みは何かを突き止め、ビデオコンテンツの中に組み込まなければ意味がない、という話。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す