Survivorship Bias - 生存バイアス
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Survivorship Bias(生存バイアス)
壇上の男: Never stop buying lottery tickets, no matter what anyone tells you.
(たとえ誰に言われても、宝くじを買うのは決してやめないで。)
I failed again and again, but I never gave up. I took extra jobs and poured the money into tickets.
(私は何度も失敗を繰り返したが、絶対に諦めなかった。追加の仕事を引き受けて、その収入を宝くじに注ぎ込んだ。)
And here I am, proof that if you put in the time, it pays off!
(そして、私はここに居る。時間を費やせば、報われるという証拠だ!)[Every inspirational speech by someone successful should have to start with a disclaimer about survivorship bias.]
(成功者が話す感動的なスピーチは全て、生存バイアスに関する断りから始める必要がある。)
Alt-text: They say you can't argue with results, but what kind of defeatist attitude is that? If you stick with it, you can argue with ANYTHING.
(彼らは、結果に異議を唱えることは出来ないと言う。でもそれって、どういう敗北主義の態度?それに固執すれば、どんな議論も出来る。)
補足
宝くじ当選者が、1つの事に取り組み続け、諦めなければいつかは成功すると言うスピーチをしているが、明らかに生存バイアスが掛かっている。同様に、成功した起業家のスピーチも同じ目線でみる必要がある。
2017.4.24 追記
頂いたコメントを参考に訳文を一部変更しました。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す