Twitter icon  facebook icon  rss icon  feedly icon
naglly.com > xkcd日本語訳(2017年)  > Lunch Order - 昼食の注文

Lunch Order - 昼食の注文

  • カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
  • 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
  • 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年2011年2012年2013年2014年2015年)よりどうぞ。
  • なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。

lunch_order.png
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License

Lunch Order(お弁当の注文)

兵士: Sir-strategic command has sent us a lunch order.
 (上官...戦略コマンドが僕らに昼食の注文を送って来ました。)

上官: Don't they have anything better to do?
 (もっとマシな指示はないのか?)

Everyone complains about autocorrect, but we forget about the time it prevented a nuclear war.
 (皆がオートコレクトについて不満を言うが、核戦争を防いだ事は忘れられている。)

Alt-text: GO FOR LUNCH, REPEAT, GO FOR LUNCH.
 (昼食に行け、繰り返す、昼食に行け。)

補足

 「launch order(ミサイル発射)の命令文をオートコレクト機能が勝手に変換してしまい、lunch order(昼飯の注文)と送ってしまった事で核戦争が防がれたという話。

2017.5.11 追記

 頂いたコメントを参考に訳文を一部修正しました。

XKCD作者が書いた本

 XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。

 この記事のカテゴリは、xkcd日本語訳(2017年) です。
このエントリーをはてなブックマークに追加

関連する記事と広告

最新週刊アクセスランキング