Dubious Study - 疑わしい研究
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Dubious Study(疑わしい研究)
女: Are you sure this study is legit?
(この研究、本物で間違いないよね?)
男: Sure, it says it was accepted for publication.
(あぁ、出版予定って書いてある。)
女: Where?
(どこに?)
男: Hmm... The National Academy of Proceedings.
(うーん... 米国科学アカデミー。)If something is formatted like a serious scientific paper, it can take me a while to realize it isn't one.
(何かが本格的な学術論文のようにフォーマット化されていたら、そうじゃないと理解するのにしばらく時間がかかる。)Alt-text: Sounds fine. I looked up the Academy, and it says on their MySpace page that their journal is peer-viewed and downloaded biannually.
(大丈夫そう。アカデミーを調べてたら、彼らのジャーナルが精読されていて、半年に一度ダウンロードされているとMySpaceのページに書かれてる。)
補足
論文を参照するのに、学術論文の体裁が整っていて、「accepted for publication」と書かれていても、それが信用に足る論文とは限らない。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す