Eclipse Flights - 日食フライト
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Eclipse Flights(日食フライト)
男: What's that?
(それ何?)
女: Flight plans. Looks like there will be 50 to 100 flights whose route puts them in the path of the eclipse next month.
(フライトプランよ。来月、日食が見える進路に入るルートのフライトが50〜100程あるみたい。)男: I'm sure the airlines will be prepared. Pilots know that stuff.
(航空会社は準備しているはずだよ。パイロットはそのことを知ってる。)女: But can you imagine being on the one flight where the pilot didn't?
(でも、パイロットが知らなかったフライトって想像できる?)機長: This is your captain speaking. If you look out the right side of the plane, you'll see, uhh...
(この機の機長です。飛行機の右側が見れるなら、確認できるでしょう、うむむ...)
機長: Folks, this appears to be the end times.
(皆さん、これは世界の終わりのようです。)Alt-text: The captain has turned on the 'fasten seat belt' sign.
(船長は「シートベルトを締める」サインをオンにした。)
補足
2017年8月21日に起こる皆既日食のルートを飛ぶ飛行機の便を探す女。もし、機長が、日食のことを一切知らないで日食に突入した時の様子を想像する。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す