Eclipse Review - 日食の評価
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Eclipse Review(日食の評価)
X軸: "How cool it sounds like it would be"
(どのくらい素晴らしいと思っていたか。)
Y軸: "How cool it is to see in person".
(直接見て、どのくらい素晴らしかったか。)
Planetary conjunction(惑星の合)
Supermoon(スーパームーン)
Lunar eclipse(月食)
Partial solar eclipse(部分日食)
Total solar eclipse(皆既日食)Alt-text: I watched from a beautiful nature reserve in central Missouri, and it was--without exaggeration--the coolest thing I've ever seen.
(僕はミズーリ州中部の美しい自然保護区から見た。それは...これまでに見た中で最も素晴らしいものだった。)
補足
作者がアメリカで見た皆既日食の素晴らしさを称える今回のコミック。事前の期待値と実際の素晴らしさが高次元で釣り合うのは、他の天文現象の中でも皆既日食がダントツで一番だと言うことをチャートで表現している。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す