Sky Spotters - スカイスポッター
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Sky Spotters(スカイスポッター)
白ハット: That's odd-- another PA-24 Comanche with red trim. Registered to a holding company, no recent flight plans.
(奇妙だ...。 赤いトリム持ちの別のPA-24コマンチ。ホールディング会社に登録してる。最近の飛行計画はない。)
黒髪の男: I'll ask the forums if anyone knows who operates those.
(誰が操縦しているのか知ってる人がいないか、フォーラムで聞いてみるよ。)女: Goodness, I think that's a broad-winged hawk!
(いやいや、私はハネビロノスリだと思う!)
水平帽: In November?! They should be long gone by now!
(11月に? そいつらは、今は既にいないはず!)
女: I'll email the list.
(リストをメールするわ。)男(テーブル左): Dammit, why are there so many different subcultures obsessed with staring at the sky?
(くそっ。なんだって、空を見つめるのに夢中なサブカルチャーがそんなたくさん存在してるんだ?)
ポニーテール: What else could we disguise our surveillance drones as?
(我々の調査ドローンは、その他、何に偽装出来たんだ?)
男: Weather balloons?
(気象バルーン?)
ポニーテール: No, that gets the UFO people and the weather people.
(いや。UFO愛好者や、気象愛好家に気づかれる。)
ポニーテール: Don't know who's worse.
(誰が悪いのか、分からない。)Title text: Where I live, one of the most common categories of sky object without a weird obsessive spotting community is "lost birthday party balloons," so that might be a good choice--although you risk angering the marine wildlife people, and they have sharks.
(僕が住んでいる地域では、怪しげな偏執狂スポッティング・コミュニティの存在しない、空の物体の最も一般的なカテゴリーの1つは「行方不明になった誕生パーティーの風船」なので、それが良い選択なのかもしれない...。海洋の野生生物を怒らせるリスクを冒すけれども。風船には、サメがいる。)
補足
空を見上げて、じっくりと観察する趣味が多種存在しているが故に、ドローンの存在を出来る限り隠して飛ばしたい、国家安全保障局の様な機関が何に偽装すれば、秘密裏に飛ばせるか分からず、困惑する。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す