Chicken Pox and Name Statistics - 水ぼうそうと名前の統計
- 当カテゴリでは、世界で最も人気があるWebコミック「xkcd」の最新コミックをひたすら日本語に翻訳していきます。
- 2017年の翻訳記事はxkcd(2017年)、2016年の翻訳記事はxkcd(2016年)、2015年の翻訳記事はxkcd(2015年)、2014年の翻訳記事はxkcd(2014年)、2013年の翻訳記事はxkcd(2013年)から。更に過去の翻訳記事はxkcdからどうぞ。
- 翻訳済みの秀逸なコミックについては、過去のベスト10をまとめた記事(2009年~2010年、2011年、2012年、2013年、2014年、2015年)よりどうぞ。
- なお、コミック内の英文が難解な場合は、クオリティの低い訳文をとりあえずUPすることもありますが、自ら気づいたり、皆様からの指摘があれば、正しい訳文にその都度直していきますので、誤訳がありましたら、コメントなどで気軽にご指摘下さい。
©xkcd.com Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License
Chicken Pox and Name Statistics(水ぼうそうと名前の統計)
Fraction of kids your age who got chicken pox
(水ぼうそうに罹った事がある、年齢の割合)
(Very rough US estimates based on DOI:10:15585/mmwr.mm6534a4 and DOI:10.1016/j.vaccine.2012.05.050)
((DOI:10:15585/mmwr.mm6534a4 and DOI:10.1016/j.vaccine.2012.05.050に基づく非常に粗いアメリカの推定値))Vaccine introduced in 1995
(1995年に導入されたワクチン)Relative popularity of several names in your age group
(年齢層による、いくつかの名前の相対的な人気)Chicken pox incidence by name:
(名前による水ぼうそうの発生率:)
(Very rough estimate)
((とても大雑把な見積もり))Brian: 75%
Sarah: 50%
Logan: 20%
Brooklyn: 10%
Jaxon: 4%
Harper: 2%
(訳文省略)Fun Fact: People named "Sarah" and "Brian" think chicken pox is normal and common, and people named "Logan" and "Harper" do not.
(面白い事実: "Sarah"、"Brian"と名付けられた人は、水ぼうそうが普通で一般的だと思うし、 "Logan"、"Harper"と名付けられた人は、そうではないと思う。)Alt-text: People with all six of those names agree that it's weird that we have teeth, when you think about it for too long. Just about everyone agrees on that, except in a still unexplained statistical anomaly people named "Trevor."
(あまりにも長い間、それについて考えるとき、それらの6つの名前をもつ全ての人々は、私達に歯があることが怪しいと言うことに同意する。人々が「トレヴァー」という名前をつけた、未だ不可解な統計的例外を除いて、誰もが、それについて同意してくれる。)
補足
水ぼうそうにかかったことがある人の年齢別の割合と年齢別の名前の流行から解き明かす、楽しい相関関係。
XKCD作者が書いた本
XKCDの作者、ランドール マンロー氏の著作本『ホワット・イフ?:野球のボールを光速で投げたらどうなるか』を紹介します。ウェブサイトに投稿された科学のおかしな質問を、XKCDばりの捻くれ方で回答し、それらを本にまとめたものです。こちらも面白いので是非に。
評価: 4.0点
ランドール・ マンロー,吉田 三知世 2015-06-24
Amazonで詳しく見る
楽天市場で探す
Yahooショッピングで探す